3. Német forrásszöveg olvasási gyakorlatok. 1. Bevezetés és példatár. Bp. 1984. ÚMKL 23 p., XXVI. tábla
Bevezetés a német írástanba
tűk díszítésének lehetőségét tudásuk és tehetségük csillogtatására* Ennek következtében az 1530 és 1650 közötti német kurziv Írásokban sokszor alig lehet megkülönböztetni a B-t a G-től vagy a V-től, a C-t az E-től vagy T-től, a K-t az R-től. Ami kor elterjedt a szokás, aogy a főneveket nagy kezdőbetűvel irják, megnőtt a nagybetűk használatának tere* A nagybetűk alkalmazásának szabályai a 17* században alakultak ki, de azok csak a 18* századtól kezdve érvényesültek meglehetős következetességgel* A 19* századtól kezdve sok német tudós foglalt állást a többi európai nép szokásaitól eltérő nagybetűhasználat ellen, a német helyesírás megfelelő reformjára azonban mindmáig nem került sor* JEGYZETEK /Az Irodalom rovatban felsorolt müvekre itt csak röviden utalunk*/ ^Istványi Géza . A magyarnyelvű Írásbeliség kialakulása* Lp. 1934* Lásd még: Hajnal István , írásbeliség, intellektuális réteg és európai fejlődés. Károlyi Árpád Emlékkönyv, Bp. 1933» 190 sk.ll. 2 Szentpétery Imre , Magyar oklevéltan. Bp. 1930, 244.1* ^Horvát Árpád , A diplomatikai irástan alapvonalai. Bp. 1883. ^ "Beck. g* , Palaographie. In: Einführung in das Stúdium der Geschichte. Berlin, 1966* ^Az oklevélolvasást kezdetben eredeti oklevelek alapján, majd hasonmások segítségével gyakorolták. Horvát István már 18331834-ben nyomtatásban adott ki ilyen hasonmásokat /a Tudomá nyos Gyűjteményben/, ezeket később Horvát Árpád, fent idézett irástani munkája mellékleteként, újra kiadta. Ujházy László hasonmásgyüjteménye /Monumenta históriáé Hungaricae dlplomatica. Magyar történelmi emlékek, oklevelek, Bp. 1914/ már újkori oklevelek hasonmásait is tartalmazza, átirással
