Rendezés

XV. Gyűjtemények, térképtár - Állami levéltárainkban lévő kéziratos térképek rendezése és nyilvántartásba vétele. Utasítás. • 1955.02.07 [86438-3-1/1955 LOK = MOL XIX-I-18-a]

51/ A. té ykóp oino s _jszor zőgc _és k?lQb\&:_zjisi sVo^ ?• éduláro . o térkép crodofcí cmS^TvosszOZ iclT Hó~ alfTfodcfir cTii túlságoson hosszú, és fclc^legcs ..disziao jelzőket és rendi cineket is tortal­nez, ezek elhagyásával lerövidíthet;jük, Pl 0 « U L néltóságos Viczoi gróf földbirtokos ur 4.00*00 öt tevéiül vuco dalm ána k átnézeti T ?erTc^~o| '. elégséges ez aláhúzott szövogcu kiirhuhk ? " s a^ihogy o'Eli szavakat pontozással .ielölnünk., Az idegen nyelvű cineket eredeti nyelven irjuk le, Ez esetben is alkalmazhatjuk azonban a fentebb onlitctt rövidítést, do vigyáz- . -zunk arra, ~ ezáltal értelonzavoró hibákét okozzunk, A cinben a helynevet /xelyónevet, stb./betűhíven irjuk, és nindig húzzuk alá. L cinben lévő rövidítéseket a lehetőség szerint oldjuk fel,' Ha nzonban ez utánjárást igényel, a röviditések feloldásétól eltekinthetünk* Ka a térképen nincsen cinzés, do legfeljebb egy-két órai utánjárással neg tudjuk állapítani, hogy a térkép nit ábrázol, okkor ni adjunk cinét a térképnek. Ezt a cinét azonban csak ceruzával vezessük rá a térkép hátlapjára? s zárójelben tüntessük^fel: XT nagállapitása szerint 1955. L cédulán ilyenkor ezt irjukj űin n, /nélkül/, s zéró­jelbe irjuk az általunk megállapított cinét* A oin legfontosabb clono a boly, folyó stb. nevek és a térkép jelle­gének ncgállapitása„ A cinben a helyneveket hagyjuk neg eredeti elnevezésükben, do 8 cédula jobb sarkába nindig a helység nai nevét irjuk ki, sőt közsé­gek esetében zárójelben neg s negyét; xs, pl, a térképen'oz áll: Nyulhegy kataszteri térképe, L cédula cinrovotában változatlanul ezt a cinét irjuk ki, do a lap jobb felső sarkába ezt irjuk: Nyul /Győr n/. A negye nevét - tekintettől arra, hogv a térképek túl­nyomó többsége az első világháborút megelőző időből számozik - oz 1914—cs megyebeosztás szerint irjuk ki« Puszták esetében o cédula jobb felső szélérc ezt a község vagy városnevet irjuk ki, amelyhez a puszta ma tartozik,, Pl, Püzespuszto kataszteri térképe, u cédula jobb felső sarkába ezt irjuk: Kiskunhalas Természetesen, ha a helységnév pontosan n,en állapítható meg, vagy a térkép nagykiterjedésű torülotet ábrázol, okkor elég o negye terü­letét, a folyó stb, nevét megjelölni.: Plc e helység nevét nem tud­juk megállapítani, írhatjuk így í _egy Fertő-tó mollobti közság. L cédula jobb fölső sarkain ezt írjuk; PofYö^rro", Vagy "é Duna árterü­lete Esztergom és Mohács.között", A cédula jobb felső sarkiéba ezt ir­juk*. Duna, Lz idegen nyelven megnevezett nogyorországi helynevot folyónovot, stb, a .cédula felső szélén nindig oldjuk fel nagyarra, Magyar hely­ségnévnek - amennyiben ne nás országhoz tartozik - nai idegen nyelvű megfelelőjét non szükséges ncgkores:iünkr Ha a ^térképen két-három község szerepel, akkor a cédulákat annyi pédlánybon kell elkészíteni, begy .mindegyik szereplő községhez tud­junk egyet elhelyezni, /tehát 2->-szor 4 példánybon/a He o térképen f^togyar Országos, * . - • *v J H

Next

/
Oldalképek
Tartalom