Levéltárügyet szabályozó jogszabályok tervezetek, értékelések
Badeni egyezmény hiteles fordítása. Alapszöveg függelékek nélkül. • d. n. [B20/1955 = MOL XIX-I-18-b]
Hiteles fordítás a német nyelvű fotókópiáról. - -Az 1848-49 években működött m. kir. minisztériumok levéltára /Kossuth-levéltár/ és a Budapesti Főkormányzóság 1849/1860-as évekre vonatkozó irattárának levéltári anyaga kiadatására vonatkozó ------P ó T J E G I Z ö K ö N Y V - - -Az osztrák szövetségi kormány elismeri, hogy a fenti levéltári anyagok Magyarország szellemi tulajdonának /patrimoine intellectuel/ elvitathatatlan részét képezik. Ezért kilátásba helyezte, hogy a fenti irattáraknak a Hadilevéltárba és a szövetségi pénzügyi levéltárban őrzött különböző részeit kiadja Magyarországnak, ennek az Ígéretnek részben eleget tett,"sőt kijelentette azt is, hogy az előzőleg létrejött egyezményhez csatolt 7. pont alatti mellékletben foglaltak értelmében hajlandó házi-, udvari- és állami levéltárban őrzött zárt állagokat Magyarországnak átengedi. A-legutóbb emiitett állaggal kapcsolatban a csehszlovák kormány igényelte azoknak a levéltári anyagoknak a kiadatását, amelyek Magyarország által Csehszlovákiának átengedett területekre vonatkoznak, amikor az osztrák szövetségi kormány a maga részéről a fenti \ 01 követeléseket elutasította, Csehszlovákia az 1928. május 18-án kelt prágai egyezmény I. része A, B, és P pontjaira hivatkozva ragaszkodott a vonatkozó