Lapszemle, 1927. november

1927-11-12 [1332]

A lapok megemlé" ceznak a Kossuth-szobor leleplezésóról a kü­lönösen azt emelik kl # hogy a szoborra Habsburg főhercegek le helyez­tek koszorút. Az Ilustrowany Eurjer Codczienny Al/ első oldalán nagy képet hoz az ünnepségről ős alatta közli Kossuth rövid életrajzát. Az Ilustrowany Kurjer Codzienny /L2/ éa a Glos írawdy /LO/ a koiflouniaták ügyében hozott Ítéletről hoz tudósítást,megjegyezvén, hogy a kommunisták ezt az alkalmat is agitációra akarták felhasználni. A Glos írawdy /LO/ a magvar kötvények hamisításáról hoz táv­irati tudósítást azzal a cimmel :*Béssben rehabilitálva van a magyar arisztokrácia* . á Gzas /LO/ hosszú tudósítást hoz »Revmönt fordítójánál * cím­mel. A tudósító elmondja, hogy budapesti tartózkodását felhasználta arra s hogy meglátogassa azt, aki a lengyel remekmű fordításával foglal­kozik és akiről az az előzetes értesülése volt, hogy kitűnően ismeri Lengyelország politikai és kultdrális viszonyait. Már az első szóvál­tás után kitűnt, hogy értesülései hiányosak voltak. Házigazdája ugy be­szél lengyelül mint egy született lengyel ős nemcsak kitűnően, hanem tökéletesen ismeri lengyelországot . Reymont müvének fordítása jobb le* het minden másnál,mert a fordító nemcsak a munkát tanulmányozta f de a helyezinón mindazokat a körülményeket, amelyek Reymont regényének meg­értéséhez szükségesek. Nagy kár, hogy a magyar kiadói viszonyok ma igei nagy nehézségeket támasztanak a mtt kiadása elé. Azután ismerteti a for­dítónak legújabb röpiratát Lengyelországról éa annak államközi jelentő­ségéről, azt mondva, hogy olyan találó és tartalmas leirás alig talál­ható más a mai Lengyelországról. Azzal az óhajtással fejezi be 8 bárha a röpirat eszméi ne csak a magyarok, hanem a lengyelek között is ter­jedjenek. A cikk megemlékezik még a magyar fonomimikal irás-olvasási módszer szerzőjéről. lSVÍ j, t í R

Next

/
Oldalképek
Tartalom