Külföldi-Belföldi Hírek, 1948. szeptember/1
1948-09-03 [0093]
1 / y (••' /A kisiparos kongresszus első napja, 1,' folytatás./ Na/E i/Hné Gá A Vasas-székház disztormét nomzotiszinü zászlókkal gyönyörűen fcldiszitotték, táblák hirdetik a kongrosszus jelmondatait: "Uj utakon a jobb élet felé" "Ö n kéntcs szövetkozéssol . omoljuk a'kisiparos élőt szinvonalat" "Tervgazdálkodással a népi demokráciaért". Nagy tapssal és éljonzéssel f ogadta a kongresszus a kormány képviseletében megjelent Rios István igaz ságügymini sztert és Karczag Imre iparügyi államtitkárt* A Himnusz eléneklése után Pásztor Béla a KIOSZ országos főtitkára megnyitóbeszédében vázolta a kongresszus jolontőségét, rámutatva arra, hogy a kongresszus'kétnapos tanácskozásain i kisiparosság sorsdöntő kérdoscit vitatje mog, Eris. i István, a MDP központi vozctőségo novébon köszöntötte a kongresszust.' Rámutatott arra, hogy a Magyar Dolgozók Pártja a dolgozó társadalom érté kos részének tcointctto mindig a kisiparosságot, amely a múltban az ország kizsákmányoltjai közé tartozott, 1 A felszabadulás után bekövetkezett változások tormészetcson kihatással voltak a kisiparosságra is, amely a népi demókráciában jobban megtalálja a helyét, mint a régi tőkés Magyarországon, A anzdasá.gi viszonyok javulásával egyidejűleg javul a kisiparosság helyzoto is. Egységes szervezetbe tömörült immár a magyar kisiparosság és cz az egységos szervezet a KIOSZ az ÖKISZ-al ogyüttmüködvo biztosithatja az iparosság gazdasági f clomelkedósét, Marx, Lenin és Sztálin nyomdokain jár a MDP, amikor azt hirdeti, hogy a kisiparosságnál: is meg kell találnia az ország többi dolgozó rétogcivol együtt azt az utat, mely a szocializmus felé vezet, Fris< . István szavait a megjolontek lelkes tapssal és éljonzéssol fogadták és helyükről felállva sokáig ünncpolték a magyar dolgozók cgységos, hatalmas pártját,' Ezután Karczag Im^c iparügyi államtitkár mondott ünnepi bőszedet,' A demokrat ikus kormányzat nővé bon üdvözo'lto a kisipar több, mint két százezernyi dolgozó-ját és a kongresszuson megjelent küldötteit. Rámutatott arra, hogy a jó termés, gyáripari tormolésünk megnövekedése, a tervgazdálkodás olső événok eredményei, népünk életszínvonalának onclkodéso nem maradtak kihatás-nélkül a kisL párosságra som,' /Polyt,köv,/ József Attila - franciául VKM & Mn/i.In/Ehé Gá So Armand Robin francia költő és műfordító még májusban megkezdte József Attila összes költeményeinek francia' nyolvro való átültetését, K£r versm a "Dunánál" és a "Bánat" cimü má.r meg is jelent az egyik clőkolő francia folyóiratban,' • Rövidesen megjolonik francia f ordit-ásban . B A rtók Béla levelezése is./MTl/ i Q