Krónika, 1958 (15. évfolyam, 3-10. szám)
1958-03-15 / 3. szám
1958 március ”K R 6 N I K A" 11 istenség is: “DÁN”, van magyarban átok is: “Dana verje meg!” Az indiai források szellemeinek a gonoszsága s a magyar átok is azokkal a szörnyű áradásokkal lehet vonatkozásban, amelyek Indiát, s a DUNA, a FOLYÓ mentét is annyiszor pusztították. Do jegyezzük fel itt ezt a kettős sumir szót: “DANA ID” “FOLYÓ VÍZ”, amely bejutott a görög mythologiába s a DANAIDÁK nevében világhírűvé lett. E kettős név fordítottja, “IDUNA”, régi magyar női név, ma is használt erdélyi családban. A görög mondákban szerepel “DANA USZ” király. Tanulmányomban már magyaráztam ezt a nevet. “Dana usz” egyik elődje “Jó”; a folyó neve régi magyar nyelvben. Bizonyára az ural-altáji szittya nyelvből jutottak ezek a nevek a görögbe, úgy mint még számtalan más ural-altáji szó is. Kretschmer rendkívül érdekesen tárgyalja munkájában Danausz egyiptomi harcait, amelyeket megörökített az egyiptomi történelem. ÖSSZEFOGLALÁS. A nyelvészet tévesen tartotta, hogy “DUN, DÁN” árja (indo-iráni) indo-európai nyelv szava. A szó ural-altáji sumir nyelvnek szerves része. A DUNA valamennyi ókori neve magyar szavakból áll. Az eredeti szavak megvannak a tízezernyi agyagtáblákból álló sumir könyvtárak ékirataiban, háromezer évvel azelőtt, hogy az indo-iráni művek, az Avesta, a Rig Veda leírása kelt. Feltehető, hogy az óperzsában és a sanskritban “DUN” mint a Perzsa Fennsík, illetve India eredeti, ősi ural-altáji nyelvének szava maradt fenn, de az is lehet, hogy csak ural-altáji kölcsönszó e nyelvekben. Az ókori Duna-nevek szavai nincsenek meg a Dunát környező szláv, germán és román nyelvekben, a magyarnak azonban nagyon csekély változattal ma is mindennaposán használt szavai. A a Perzsa Fennsík, a Kaukázus, Turkesztan között és eljutott In-Az ókori “magyar” Duna-nevek nem állanak egyedül- Uralall áji sumir-magyar nevek az Ezeréves Magyarország többi földrajzi nevei is, melyeket 600-1-300 évvel a magyar honfoglalás előtt jegyeztek le. Ezt a tényt csak akkor lehet felfogni, megérteni, ha állandóan szem előtt tartjuk a régészet kutatásainak eredményeit, s a népek vándorlásainak útját. Úgy látszik, hogy a Krisztus előtti három évezreden át egy ural-altáji nyelvet beszélő nép mintegy körforgás-szerüleg vándorolt, telepedett, visszavándorolt és újratelepedett Sumeria, Mezopotámia-, az Ezeréves Magyarország területe, a Pedzsa Fennsík, a Kaukázus, Turkasz-Tan között és eljutott Indiába is. A Duna nevének ural-altáji “szerzői jogát” a sumir ékírások örökítették meg. “KIRÁLYPÁRTI ÚJJÁÉLEDÉS KÖZÉPEURÓPÁBAN” A NATIONAL REVIEW, az Egyesült Államok republikánus pártjának elismert színvonalú, tekintélyes politikai folyóirata az 1958 január 18.-i számában “Royalist Revival in Central Europe” címen közölt a magyar szabadságharcról cikket dr. Frederick D. Wilhelmsen tollából. Az ismert közíró megállapítja, hogy a szabadságharcban királypárti újjáéledés frappáns jelei voltak megfigyelhetők, s a többi közt ezeket írja: “Középeurópában tudják, hogy a forradalom hősi heteiben magyar monarchisták százai haltak meg és Európa ismét egyszer bebizonyította a világnak, mit jelent keresztényként meghalni. A forradalmat természetesen Budapest kiábrándult marxista fiatalsága vezette, elkeseredett munkásokkal együtt. A nyugati sajtó dicsérettel írta javukra, hogy elsősorban független szocialista rezsimet akartak megteremteni. Bizonyos értelemben ez meg is felelt a valóságnak. De nem felejthetjük el, hogy ezrek figyelték, mi történik és azt kérdezték maguktól, vájjon tényleg az ő forradalmuk e ez vagy pedig csak viszály a stalinisták és titoisták között? Egy napig vártak és aztán követték Mindszenty hívó szavát. Megmozdultak egész Magyarországon, otthagyták földjüket és lejöttek a hegyekről, a kis városokba áradtak. Azon tény teljes tudatában haltak meg, hogy az Egyesült Nemzetek épp úgy mint az egész nyugati sajtó még a létezésüket is le fogja tagadni. Meghaltak annak a ténynek tudatában, hogy bolondok, akik semmit sem tudnak Magyarországról, fascistáknak fogják mondani őket. Meghaltak, — és talán gúnyos elégtételt láttak ez áldozatban, — abban a tudatban, hogy árnyékuk az életben maradottak között a Nyugat számára megszégyenítés, a Kelet számára pedig előny lesz. Meghaltak Európáért. A kereszt és korona íerfiai ők és sírjukból az egész Nyugathoz szólnak.” * * * JÓNÁS JENŐ HALÁLA Jónás Jenő, volt nyomdatulajdonos, a régi amerikás magyarság egyik érdemes tagja, aki több mint négy évtizeden át vett részt a new yorki magyar jótékonysági egyletek munkájában és sok éven át a Központi Egylet titkára volt, március 11.-én 72 éves korában hirtelen elhunyt. A KRÓNIKÁT 1944-ben történt megindulása óta a legutóbbi időkig, tavaly novemberi nyugalomba vonulásáig állította elő nyomdai üzemében. Derék, becsületes ember és kiváló munkás volt. Emlékét szeretetteljes kegyeletben őrizzük meg. Hírek, megjegyzések A FELVIDÉKI TUDOMÁNYOS TÁRSASÁG ÉRTESITŐ- jének legújabb száma a svájci NEUE ZÜRICHER ZEITUNG egy Szlovákiából írt cikkét a következőkben idézi: ‘ Délsz'lovákiában alig találunk embert, aki nem rögtön % magyar forradalom szörnyűséges napjairól kezdett volna beszélni. A magyar nép küzdelmének sorsával való együttérzés általános volt és a lakosság lázas izgalommal hallgatta a budapesti rádió köözléseit. Egyes helyeken, így pl. Komáromban zavargásokra került sor, mert a magyar kisebbséghez tartozók nyíltan megmondták, hogy a határon túl küzdő testvéreiknek segítségére kívánnak sietni.” Az ÉRTESÍTŐ tudomása szerint szlovákiai magyar munkások, akik nem tudtak másképen érzelmeiknek kifejezést adni a Szlovákiában élő cseheket támadták meg, amikor cseh csapategységeket szállítottak ki sürgősen a magyar határvidékre. Ezekben az esetekben “számos lincselés történt”. Ugyancsak az ÉRTESÍTŐ információi szerint az egvik Kassától délre fekvő faluban a hatóságok nemrég fogtak el egy odamenekült magyar szabadságharcost, akit egy magyar család az elmúlt év januárja óta rejtegetett ott. A rejtegető házaspárt, valamint 19 és 16 éves gyermekeiket, akik a szabadságharcost segítették, letartóztatták. * -K- * KITTENBERGER Kálmánt, a híres Afrika kutatót, 1958 január 8.-án temették el a budapesti Farkasréti temetőben. Sírjánál Bereg Imre, nyugalmazott igazgató tanító, Kittenberger 60 év előtti diáktársa mondott emlékbeszédet. * * * A NEW YORK HERALD TRIBUNE 1958 február 28. számában, a lap moszkvai tudósítója beszámol arról, hogy Moszkvában 55 ortodox templom áll a hívók rendelkezésére a bolsevista forradalom előtti idők körülbelül 1.000 templomával szemben. Az amerikai tudósító beszámol arról, hogy a Szovjetúnióban 10 ortodox szeminárium. 1.600 kisnappal mint bentlakókkal s ezeken kívül 600 “levelező tanfolyamon” résztvevő kispappal működik. Nikolai helyettes moszkvai metropolita szerint 35.000 pap és 5.000 ortodox szerzetes és apáca működik ielenleg^Oroszorezágban. U- tóbbiak azonban csak földműves munkával, vagy egyéb kézimunkával tudják magukat fenntartani. Az orosz metropolita szerint az orosz nép 75 százaléka még mindig vallásos életet él. Annak ellenére, hogy a szovjet kormány az orosz ifjúságot kötelező vallásellenes oktatásban részesíti, papi pályára jelentkezők közül minden négy jelentkezőből hármat el kell az egyházi hatóságoknak utasítaniok a helyszűke miatt. Az amerikai tudósító, Mr. Barrett McGurn, nem számol be a római katolikusok helyzetéről Szovjetoroszországban s nem ír a másvallásúakéról sem. Ezek helyzete azonban az ortodox vallásiakénál lényegesen rosszabb s gyakorlatilag teljesen el vannak nyomva. Fenti adatok azért is figyelmet érdemelnek, mert azt a tényt igazolják, — ahogy azt az Oroszorságból hazatérő hadifoglyaink elmondották, — hogy a szovjet kormány minden igyekezetével sem tudja a vallásos életet Oroszországban elnyomni. (S. L.) LEGÚJABB ELŐFIZETÉSEK: G. V. San Bernardino $4.00; Sch. J. Hamburg $2.00; v. R. D. Boronia 15 Australian shiling; Dr. Z. J. Sao Paulo $2.00; Dr. B. K. G. Freiburgi B. 10 német márka; Dr. M. F. Covington $2.00; B. T. Toronto $18.40; Miss B. M. Medellin (Colombia) $5.00; B. M. Buffalo $2.00; L. Z. Oldham (Anglia) 20 internaitonal coupon. L A P U N K New Yorkban a yorkvillei újság árusoknál, az East 79-ik és 86-ik útcákban és környékükön lévő újsógstandokon, valamint a Kerekes-féle könyvkereskedésben 208 E. 86th St.) és Kosmos könyvboltban, 1582 First Ave., úgyszintén dr- Udvardy Tibor könyvüzletében, 1613 First Ave. kapható. “HANGOK A ROMOK ALATT” címen most jelent meg CSIGHY SÁNDOR az emigráció legngazabb éa egyben legművészibb költőiének ÚJ VERSESKÖNYVE Rendelje meg a szerzőnél: Csighy Sándor, 1717 /2 "Jackson Ave; New Orleans (La-) Mindenfajta jó hurka, kolbász, sonka, — HAZAI szalámi — friss hús, stb., igazi HAZAI MÓDI — KAPHATÓ: MERTL JÓZSEF magyar hentesnél RHinelander 4-8292 1508 Second Ave. New York