Krónika, 1954 (11. évfolyam, 1-12. szám)
1954-07-15 / 7. szám
4-ik OLDAL "KRÓN1K A" 1954 juliu3i hibájuk a henyeség; munkára, mesterségre nem igen van kedvök. Ételül a madarak, halak húsát eszik. Egyedüli fényűzésük a dohányzás s ezt az asszonyok és a leányok is gyakorolják. Viseletűk délén oroszos; északon az u. n. maliczát hordják, mely posztóból va9Y íramsrarvasbőriből készül. A mahcza gallérjához zsákot varrnak. melyet téli időben a fejőkre húznak Lábukat szintén iramszarvasbőr takarja. Alsó ruhájuk durva vászon vagy kicserzett bőr. A nők öltözete szintén iram«arvasbőrből van összevarrva. •Fejokon nagykendőt viselnek melylyel arczukat betakarják, ha wegen férfi közelit hozzájuk. Hajukba tarka szalagokat, üvegklá•Bokát fonnak be. ujj ajkon saroaréz-gyűrűt hordanak. Érdekes hogy a nők kezüket, lábukat tétova jak: tűvel csiga-alakú vonalaat szúrnak be s a megszurdalt helyeket lőporral bedörzsölik. Valisukra nézve a vogulok szinleg keresztények, lelkűk mélyében azonban meg mindig ősi vallásukhoz ragaszkodnak. Erdők sűrűjében rejtek helyeken őrzik bálvásyatkat melyeknek áldozatokat mutatnak be, hogy szerencsések legyenek vadászataikon. ** °S,2tjákok a vogulok keleti szomszédja,; az Ob és az Irtis melleken laknak. Életmódjuk ugyanaz_ mint a voguloké. Arczuk már a felm7901 jeUe9Ü! 3Zzá teszik erde állású apró szemek, a kiadó arczcsontok, a hátradülő alacsony homlok, a széles orr s a Ajkaik duzzadtak; arczboruk barnás, hajuké mely rendesen kettős fonatban lóg le a ÍööK ' k,CtC* Tes*alhatra nézve többnyire alacsonyak, véznák. Ép fY {eIP°9ányok mint nyugoE ak°adSZbdrk' MÍnden há2ban éartanat 7’ ^ Iádában tartanai, clra ruhába öltötte,, útra if3/ vadászatra mennek, vagy a k A « bín,di9 "a9“lkal ^ t ’ A ,0"s fcalTMnya a rengeteg MM?Cn szent ták árnyékában van Wl.lltva.ahdatbrzstagyaiéve:” Syszer-kétszer összegyűlnek, jramszarvast, lovat és kaka sokat mutatnak be áldozatul. Az osztjakok ügyes faragók, különórakor3*’ a kik a ruhavarrasban, hímzésben is kitűnnek a k-t?! j8.tatárokéra emlékeztet a kikkel dél felé érintkeznek. Jt 7Peket Adóktól foga az Ural hegység mindkét lejtő,aenVC?yfC,dl 3 Pccsora' Káma és Volga, másfelől az Ob, Alsó"tis es a Felső-TaiL- c i - lso tén találjuk J ,k f0,y0k men' E tájon lt a magyar „ép ős-1 77** Sokái9 a mai vogulok és tártották a„„al, amc|yr9; togf zazadban Oroszországban járt Herberstein úgy nyilatkozik hogy onnan jöttek ki a magyarok! De a nyelvtudomány kiderité, hogy a ^gyarság bölcsőjét az ugorok S; /ik -1,í9dé"bb «t urat, a Kaspi-tenger s az Aral-fó , °ZÍ elíe[Ü1° Puszta vidéken kell keresnünk, őseink itt korán érintkezesbe jöttele műveltebb iráni nepekfceb alánokkal, perzsákkal, a kiknek a revén a többi között a nmekkel ,s megismerkedtek. •Majd torok-fajú népekkel (a Volga melléki bolgárokkal, a kozárokkal és a besenyőkkel?) hozta őket érintkezésbe a sors. Ezektől sok szót tanultak el, de eltanulták a baromtartást is. KALIFORNIAI MESSZELÁTÓ Irta: Dr. HERCZEGH JÓZSEF, református lelkipásztor. A magyar nyelvbe átment török szavakból, de kivált őseink pusztai életmódjából és harczias jelleméből Vámbéry azt következteti, hogy a magyar nem ugor, hanem török eredetű nép. Nincs kétség benne, hogy ereinkban török vér is csergedez. Ámde valamely nép jellemére és életmódjára nem anynyira a vérnek, a származásnak, mint inkább a természeti viszonyoknak van befolyása, a melyek között él. Ezek tették harczias pusztai néppé a magyart s ezek okozták, hogy a legközelebbi rokonaik épen nem harcziasak és kóbor természetük. A nyelvészeti kutatások a magyarok ugor voltát bizonyítják. A nyelvünkben található török elemek részint a közös ősi nyelv maradványai, részint későbbi kölcsönzések. A törökökkel való érintkezés idején változott át a magyar nép azzá a harczias nomád néppé, a milyennek a történelemben jelentkezik, mig északibb vidékre szorult rokonaink a viszonyok kényszerűsége folytán megmaradtak ősi foglalkozásuk: a vadászat és halászat mellett s mindenkorra elestek a történelmi szerepléstől. DR. HASZ PÜSPÖK JUBILEUMA. Az emigrációban levő egyetlen magyar püspök: Dr. Hász István tábori püspök ez évben üli püspökszentelésénele 25 éves .jubileumát. Szeretettel vesszük őt körül és áldást kívánunk az Idők Urától. A Szentatya levélben köszöntötte őt. Jubileumi miséjét Rómában a Mária-Kongregációk szeptember 8-12 között lefolyó Világkongresszusa keretében fogja tartani, melyre minden magyart meghívunk. Aki csak teheti, vegyen részt a Világkongresszuson Rómában. Felejthetetlen élményekben lesz része. Főkép az Európában elő magyarokat kérjük erre. Hász püspök kiváló szónok, több nyelven fog Rómában prédikálni. Ott külön magyar összejövetelt tartunk. Takarékoskodj és jöjj a kereszténység központjába! Xk. k. j.) Azonnali garantált szállítás ! RIMIFON ; az uj tbc. elleni gyógyszer, streptomicin, penicilin, insulin és min’ den más gyógyszer! 1 ’ Szállítunk a világ bármely részébe így 1 , Magyarországba is, ahova minden, , szállításhoz magyarnyelvű utasítást , mellékelünk. Nem kell várni export engedélyre! ’ Sürgönyözzön, telefonáljon vagy Írjon 1 1 árajánlatért. < Reichman Zoltán v. budapesti gyógyszerész magyar patikája. 1519 First Avenue, New York’ Telefon: TRafalgar 9-3080. Hallgassa Rádióprogramunkat ’ vasárnap délután 3-5-ig a new yorki' I WWRL-en, vasárnap délben fél 1-2- > ig a Bronxi WBNX-en, szombaton , , d. u. 2-kor a Philadelphiai WTEL-en. ( Azonnali garantált szállítás! ^ ■»' '»■ m v A kaliforniai búzamezők gazdagon ontják most az áldást. Az aratás már befejeződött, a cséplés is a vége felé jár. A búzamezők áldása a hatalmas tárházakban várja, hogy a malmok felé szállítsák az életet. Azonban az áldás nem egyforma a kaliforniai termőföldeken. Csakis ott, ahol gondosan megművelték az anyaföldet és a legjobb magot használták, mutatkozik az igazi áldás. A legfőbb dolog azonban az égi áldás, az életet adó eső. A csekély gonddal megművelt búzaföldeken bizony sok konkolyt, vadvirágot és gazt látott az ember. Az égi áldás nem tudta pótolni az emberi gondatlanságot. HATALMASRA NŐTT A KONKOLY BERLINBEN ÉS GENFBEN! Nemcsak a termőföldeken növekszik azonban a konkoly és a gaz a tiszta búza között, hanem az emberi lelkek mezőin is. A drága Mester: Krisztus Urunk örökre leszögezte ezt az igazságot egyik gyönyörű példázatában: konkoly a búza között. Nemzetek tanácskozása soha annyi konkolyt föl nem vetett, mint ez a két utóbbi konferencia. Nagyon sokan e széles nagyvilágban már e konferenciák tervezésekor nem sok reménységgel néztek e tárgyalások elé. Igen sokan jól tudták azt, hogy a vörös konkoly el fogja árasztani <Tütemesebb törekvések tiszta búzáját isi . . Amit ezek a lelkek sejtettek, be is következett: a vörös konkoly megfojtotta a legnemesebb törekvések tiszta búzáját. AZ ÉGI ÁLDÁS HIÁNYA Annak, hogy a vörös konkoly ennyire elöntötte a nemzetközi tanácskozásokat, legmélyebb oka az, hogy a vörös vezetők előre kizárnak minden isteni vezetést és égi áldást, úgy a tárgyalásokon, mint egész életükben. Most már egész nemzedékek nőnek fel a vöröseknél, amelyek nem is ismerik már a tiszta búzát: Krisztus Urunk tanítását. A vörös vezetők szörnyű konkolyvetése árasztja el az ifjú lelkek millióit. Az emberi történelem alig tud felmutatni még egy olyan korszakot, amikor tűzzel-vassal pusztították a gonosz istentelenek az isteni Mester tanítását. . . Szegény Magyarországunkon még azok a határőrök/ is, akik titokban eljárnak templomba, ha gyónnak vagy urvacsoráznak, börtönbüntetést kap nak érte, ha kiderül templomozásuk. Amikor egész földrészeken a vörös konkoly ily hatalmasan elterjedt, nagyon is érthető, hogy a nemzetközi konferenciák sikertelenek voltak és lesznek, mivel a konkoly nemcsak együtt nő fel a tiszta búzával, hanem egészen elhatalmasodik rajta. Ez történt Berlinben és Genfben a legutóbbi nemzetközi konferenciákon. AHOL BŐVEN TEREM A TISZTA BÚZA A konferenciák és nemzetközt tanácskozások csődje idején a nenfzetközi érdeklődés középpontjában Németország áll. Nemcsak az amerikai napilapok foglalkoznak újra és újra az újjászületett Németországgal, hanem hatalmas, milliós példányszámbaa megjelenő folyóiratok egész terjedelmükben vagy részletes tanulmányokban foglalkoznak a föltámadó Németországgal. Itt csak két példát hozunk fel erre. Az egyik a “Life” magazin, fis a másik az “Esquire ’. A “Life” magazin egyik száma közel kétszáz oldalon, csaknem kizárólag Németországgal foglalkozik. Ismerteti az újjászületett német ipart, hajózást és kereskedelmet. Leírja azokat a külföldi piacokat, ahol máris csaknem teljes hódítást végzett a német vállalkozás. Azonban, nagyon helyesen,' nemcsak a gazdasági újjászületésről beszél a “Life” részletes ismertetése, hanem beszámol a lelki újjászületésről is irodalomban, művészetben, főképpen azonban vallási téren, A vallási újjászületés kihangsulyozása azért nagyon fontos, mert hiszen az uratmon levő keresztény demokrata pártnak oroszlánrésze van a német újjászületésben. Adenauer kancellár buzgó katolikus, aki hitét nem rejti véka alá, hanem mindenhol bizonyságot tesz vallásos meggyőződéséről. A protstáns egyházi vezetők méltó helyet kapnak a német újjászületés leírásában. Ez annál inkább érthető, mert hiszen Adenauer keresztény demokrata pártjának — amely erősen katolikus színezetű — körülbelül egyharmada protestáns. A Bonn-ban ülésező német parlamentnek több, mint egy negyede a szociáldemokrata pártnak a tagja. Ez a párt az, amelyik megtanulta szörnyű megrázkódtatások árán, hogy a haladó polgári párttal kell együttdolgozni és nem tehet eszköze semmiféle diktatúrának. “Németország, a felébredt óriás” a Life magazinnak egy egész számát betöltő leírása, méltóképpen beszél arról, hogy a jó mag jó talajra talált a német milliók szivében. A vörös konkoly kiveszőben van Nyugat-Németországban. j * * * rl Az “Esquire” cikkét azért említjük fel külön, mert ennek címében benne van az egész német újjászületés: “Renaissance inWest Germany”» I EGY TÉRKÉP, AMELY 11» SOKAT MÓNIT A “Life” magazin ismertetésében előkelő helyet foglal el az a színes térkép, amely illusztrálja Németország évezredekre menő történetét. Talán csak a mi szeretett szentisváni Nagy-Magyarországunk ment keresztül annyí szétdaraboltságon, megosztottságon és küzdelmen, mint a németek földje. . . És csudálatos dolog: a