Krónika, 1954 (11. évfolyam, 1-12. szám)

1954-07-15 / 7. szám

4-ik OLDAL "KRÓN1K A" 1954 juliu3i hibájuk a henyeség; munkára, mesterségre nem igen van kedvök. Ételül a madarak, halak húsát eszik. Egyedüli fényűzésük a do­hányzás s ezt az asszonyok és a leányok is gyakorolják. Viseletűk délén oroszos; északon az u. n. maliczát hordják, mely posztóból va9Y íramsrarvasbőriből készül. A mahcza gallérjához zsákot varr­nak. melyet téli időben a fejőkre húznak Lábukat szintén iram­­szarvasbőr takarja. Alsó ruhájuk durva vászon vagy kicserzett bőr. A nők öltözete szintén iram­­«arvasbőrből van összevarrva. •Fejokon nagykendőt viselnek melylyel arczukat betakarják, ha wegen férfi közelit hozzájuk. Ha­jukba tarka szalagokat, üvegklá­­•Bokát fonnak be. ujj ajkon saroa­­réz-gyűrűt hordanak. Érdekes hogy a nők kezüket, lábukat této­va jak: tűvel csiga-alakú vonala­­at szúrnak be s a megszurdalt he­lyeket lőporral bedörzsölik. Val­isukra nézve a vogulok szinleg keresztények, lelkűk mélyében azonban meg mindig ősi vallásuk­hoz ragaszkodnak. Erdők sűrűjé­ben rejtek helyeken őrzik bálvá­­syatkat melyeknek áldozatokat mutatnak be, hogy szerencsések legyenek vadászataikon. ** °S,2tjákok a vogulok keleti szomszédja,; az Ob és az Irtis mel­leken laknak. Életmódjuk ugyan­­az_ mint a voguloké. Arczuk már a felm7901 jeUe9Ü! 3Zzá teszik erde állású apró szemek, a ki­adó arczcsontok, a hátradülő ala­csony homlok, a széles orr s a Ajkaik duzzadtak; arczboruk barnás, hajuké mely rendesen kettős fonatban lóg le a ÍööK ' k,CtC* Tes*alhatra nézve többnyire alacsonyak, véznák. Ép fY {eIP°9ányok mint nyugoE ak°adSZbdrk' MÍnden há2ban éartanat 7’ ^ Iádában tartanai, clra ruhába öltötte,, útra if3/ vadászatra mennek, vagy a k A « bín,di9 "a9“lkal ^ t ’ A ,0"s fcalTMnya a rengeteg MM?Cn szent ták árnyékában van Wl.lltva.ahdatbrzstagyaiéve:” Syszer-kétszer összegyűl­nek, jramszarvast, lovat és kaka sokat mutatnak be áldozatul. Az osztjakok ügyes faragók, különó­rakor3*’ a kik a ruhavar­­rasban, hímzésben is kitűnnek a k-t?! j8.tatárokéra emlékeztet a kikkel dél felé érintkeznek. Jt 7Peket Adóktól fog­a az Ural hegység mindkét lejtő­,aenVC?yfC,dl 3 Pccsora' Káma és Volga, másfelől az Ob, Alsó­­"tis es a Felső-TaiL- c i - lso tén találjuk J ,k f0,y0k men' E tájon lt a magyar „ép ős-1 77** Sokái9 a mai vogulok és tártották a„„al, amc|yr9; togf zazadban Oroszországban járt Herberstein úgy nyilatkozik hogy onnan jöttek ki a magyarok! De a nyelvtudomány kiderité, hogy a ^gyarság bölcsőjét az ugorok S; /ik -1,í9dé"bb «t urat, a Kaspi-tenger s az Aral-fó , °ZÍ elíe[Ü1° Puszta vidéken kell keresnünk, őseink itt korán érint­­kezesbe jöttele műveltebb iráni nepekfceb alánokkal, perzsákkal, a kiknek a revén a többi között a nmekkel ,s megismerkedtek. •Majd torok-fajú népekkel (a Vol­ga melléki bolgárokkal, a kozá­rokkal és a besenyőkkel?) hozta őket érintkezésbe a sors. Ezektől sok szót tanultak el, de eltanulták a baromtartást is. KALIFORNIAI MESSZELÁTÓ Irta: Dr. HERCZEGH JÓZSEF, református lelkipásztor. A magyar nyelvbe átment török szavakból, de kivált őseink pusz­tai életmódjából és harczias jelle­méből Vámbéry azt következteti, hogy a magyar nem ugor, hanem török eredetű nép. Nincs kétség benne, hogy ereinkban török vér is csergedez. Ámde valamely nép jellemére és életmódjára nem any­­nyira a vérnek, a származásnak, mint inkább a természeti viszo­nyoknak van befolyása, a melyek között él. Ezek tették harczias pusztai néppé a magyart s ezek okozták, hogy a legközelebbi ro­konaik épen nem harcziasak és kóbor természetük. A nyelvészeti kutatások a magyarok ugor voltát bizonyítják. A nyelvünkben talál­ható török elemek részint a közös ősi nyelv maradványai, részint ké­sőbbi kölcsönzések. A törökökkel való érintkezés idején változott át a magyar nép azzá a harczias nomád néppé, a milyennek a történelemben jelent­kezik, mig északibb vidékre szo­rult rokonaink a viszonyok kény­szerűsége folytán megmaradtak ősi foglalkozásuk: a vadászat és halászat mellett s mindenkorra elestek a történelmi szerepléstől. DR. HASZ PÜSPÖK JUBILEUMA. Az emigrációban levő egyetlen magyar püspök: Dr. Hász István tábori püspök ez évben üli püs­­pökszentelésénele 25 éves .jubileu­mát. Szeretettel vesszük őt körül és áldást kívánunk az Idők Urá­tól. A Szentatya levélben köszön­tötte őt. Jubileumi miséjét Rómá­ban a Mária-Kongregációk szep­tember 8-12 között lefolyó Világ­­kongresszusa keretében fogja tar­tani, melyre minden magyart meg­hívunk. Aki csak teheti, vegyen részt a Világkongresszuson Ró­mában. Felejthetetlen élmények­ben lesz része. Főkép az Európá­ban elő magyarokat kérjük erre. Hász püspök kiváló szónok, több nyelven fog Rómában prédikálni. Ott külön magyar összejövetelt tartunk. Takarékoskodj és jöjj a keresz­ténység központjába! Xk. k. j.) Azonnali garantált szállítás ! RIMIFON ; az uj tbc. elleni gyógyszer, streptomicin, penicilin, insulin és min­­’ den más gyógyszer! 1 ’ Szállítunk a világ bármely részébe így 1 , Magyarországba is, ahova minden, , szállításhoz magyarnyelvű utasítást , mellékelünk. Nem kell várni export engedélyre! ’ Sürgönyözzön, telefonáljon vagy Írjon 1 1 árajánlatért. < Reichman Zoltán v. budapesti gyógyszerész magyar patikája. 1519 First Avenue, New York’ Telefon: TRafalgar 9-3080. Hallgassa Rádióprogramunkat ’ vasárnap délután 3-5-ig a new yorki' I WWRL-en, vasárnap délben fél 1-2- > ig a Bronxi WBNX-en, szombaton , , d. u. 2-kor a Philadelphiai WTEL-en. ( Azonnali garantált szállítás! ^ ■»' '»■ m v A kaliforniai búzamezők gazda­gon ontják most az áldást. Az ara­tás már befejeződött, a cséplés is a vége felé jár. A búzamezők ál­dása a hatalmas tárházakban vár­ja, hogy a malmok felé szállítsák az életet. Azonban az áldás nem egyfor­ma a kaliforniai termőföldeken. Csakis ott, ahol gondosan meg­művelték az anyaföldet és a leg­jobb magot használták, mutatko­zik az igazi áldás. A legfőbb do­log azonban az égi áldás, az életet adó eső. A csekély gonddal megművelt búzaföldeken bizony sok kon­kolyt, vadvirágot és gazt látott az ember. Az égi áldás nem tudta pótolni az emberi gondatlanságot. HATALMASRA NŐTT A KONKOLY BERLINBEN ÉS GENFBEN! Nemcsak a termőföldeken nö­vekszik azonban a konkoly és a gaz a tiszta búza között, hanem az emberi lelkek mezőin is. A drá­ga Mester: Krisztus Urunk örök­re leszögezte ezt az igazságot egyik gyönyörű példázatában: konkoly a búza között. Nemzetek tanácskozása soha annyi konkolyt föl nem vetett, mint ez a két utóbbi konferencia. Nagyon sokan e széles nagyvilág­ban már e konferenciák tervezése­kor nem sok reménységgel néztek e tárgyalások elé. Igen sokan jól tudták azt, hogy a vörös konkoly el fogja árasztani <Tütemesebb törekvések tiszta búzáját isi . . Amit ezek a lelkek sejtettek, be is következett: a vörös konkoly megfojtotta a legnemesebb törek­vések tiszta búzáját. AZ ÉGI ÁLDÁS HIÁNYA Annak, hogy a vörös konkoly ennyire elöntötte a nemzetközi ta­nácskozásokat, legmélyebb oka az, hogy a vörös vezetők előre ki­zárnak minden isteni vezetést és égi áldást, úgy a tárgyalásokon, mint egész életükben. Most már egész nemzedékek nőnek fel a vöröseknél, amelyek nem is ismerik már a tiszta búzát: Krisztus Urunk tanítását. A vörös vezetők szörnyű konkolyvetése árasztja el az ifjú lelkek millióit. Az emberi történelem alig tud fel­mutatni még egy olyan korszakot, amikor tűzzel-vassal pusztították a gonosz istentelenek az isteni Mester tanítását. . . Szegény Ma­gyarországunkon még azok a ha­tárőrök/ is, akik titokban eljárnak templomba, ha gyónnak vagy ur­­vacsoráznak, börtönbüntetést kap nak érte, ha kiderül templomozá­suk. Amikor egész földrészeken a vörös konkoly ily hatalmasan el­terjedt, nagyon is érthető, hogy a nemzetközi konferenciák siker­telenek voltak és lesznek, mivel a konkoly nemcsak együtt nő fel a tiszta búzával, hanem egészen elhatalmasodik rajta. Ez történt Berlinben és Genfben a legutóbbi nemzetközi konferenciákon. AHOL BŐVEN TEREM A TISZTA BÚZA A konferenciák és nemzetközt tanácskozások csődje idején a nenfzetközi érdeklődés középpont­jában Németország áll. Nemcsak az amerikai napilapok foglalkoznak újra és újra az újjá­született Németországgal, hanem hatalmas, milliós példányszámbaa megjelenő folyóiratok egész ter­jedelmükben vagy részletes tanul­mányokban foglalkoznak a föltá­madó Németországgal. Itt csak két példát hozunk fel erre. Az egyik a “Life” magazin, fis a másik az “Esquire ’. A “Life” magazin egyik száma közel kétszáz oldalon, csaknem kizárólag Németországgal foglal­kozik. Ismerteti az újjászületett német ipart, hajózást és kereske­delmet. Leírja azokat a külföldi piacokat, ahol máris csaknem tel­jes hódítást végzett a német vál­lalkozás. Azonban, nagyon helyesen,' nemcsak a gazdasági újjászületés­ről beszél a “Life” részletes ismer­tetése, hanem beszámol a lelki új­jászületésről is irodalomban, mű­vészetben, főképpen azonban val­lási téren, A vallási újjászületés kihangsu­­lyozása azért nagyon fontos, mert hiszen az uratmon levő keresz­tény demokrata pártnak oroszlán­­része van a német újjászületésben. Adenauer kancellár buzgó katoli­kus, aki hitét nem rejti véka alá, hanem mindenhol bizonyságot tesz vallásos meggyőződéséről. A protstáns egyházi vezetők méltó helyet kapnak a német új­jászületés leírásában. Ez annál in­kább érthető, mert hiszen Adenau­er keresztény demokrata pártjá­nak — amely erősen katolikus szí­nezetű — körülbelül egyharmada protestáns. A Bonn-ban ülésező német par­lamentnek több, mint egy negye­de a szociáldemokrata pártnak a tagja. Ez a párt az, amelyik meg­tanulta szörnyű megrázkódtatások árán, hogy a haladó polgári párt­tal kell együttdolgozni és nem te­het eszköze semmiféle diktatúrá­nak. “Németország, a felébredt óri­ás” a Life magazinnak egy egész számát betöltő leírása, méltókép­pen beszél arról, hogy a jó mag jó talajra talált a német milliók szivében. A vörös konkoly kive­szőben van Nyugat-Németország­­ban. j * * * rl Az “Esquire” cikkét azért em­lítjük fel külön, mert ennek címé­ben benne van az egész német újjászületés: “Renaissance inWest Germany”» I EGY TÉRKÉP, AMELY 11» SOKAT MÓNIT A “Life” magazin ismertetésé­ben előkelő helyet foglal el az a színes térkép, amely illusztrálja Németország évezredekre menő történetét. Talán csak a mi szere­tett szentisváni Nagy-Magyaror­­szágunk ment keresztül annyí szétdaraboltságon, megosztottsá­gon és küzdelmen, mint a németek földje. . . És csudálatos dolog: a

Next

/
Oldalképek
Tartalom