Krónika, 1954 (11. évfolyam, 1-12. szám)

1954-11-15 / 11. szám

8-ik OLDAL “KRÓNIK A” 1954 november. Délamerikai Magyar Szövetség A Szentkorona Irta: POHÁRNOK JENŐ. Nem cifraság, nem díszes ékszer, Király fején nem ünnepi kalap, Nem féltve őrzött múzeumi emlék, Mit mutogatnak száz pecsét alatt, Nem ez a koronánk! A Szentkorona: élő, szent valóság, Ősök törvénye igy mondta ki ezt. Istentől eredt hatalom él benne, Hirdeti rajta a fénylő kereszt! A Szentkorona: ország birtoklója, Övé a hegyek, folyók és tavak. Eltéphetetlen szálakkal nőtt hozzá A magyar föld egy ezredév alatt! Viselhették jó, avagy rossz királyok, A személy lehet áldott, átkozott, A Szentkorona: örök jogforrás, mely Sohsem szűnt meg és sohasem változott! Egy test az ország: Szentkoronánk teste, Melyből egy részt, ha gonosz kéz levág, Elveheti magát a birtokot, De soha annak ősi, szent jogát! Halászhatják a halban dús folyókat Idegenek. És űzhetnek vadat, De viz és erdő, bérc és a dús síkság A Szentkorona birtoka marad! A Szentkorona előtt ur és szolga Egyenlő rendű: egytesívér magyar, S lehet fia, ki hűséggel szolgálja, Ha tán ajkán nem is magyar a dal, A Szentkorona, ha ül birtokában És fénye az ős Budáról ragyog, Síkon és bércen csendes boldogságban Élnek hü fiai, a magyarok. De jaj, honában hogyha messze űzik A békebontók, felborul a rend, Szent fénye nélkül bus a magyar élet, Hiánya kint, könnyet és gyászt jelent! A Szentkorona bujdosóban van, De elmúlik a bu, a gyász, a könny. Mikor Szent István dicső koronája Budára egyszer ismét visszajön! Megszoktuk már, hogy az emig­rációban kevés örvendetes ese­ményről számolhatunk be és hogy a különböző csoportok vetélkedé­séből mindenkinek, csak a magyar ügynek nem származik haszna. Annál nagyobb örömmel jelent­hetjük most, hogy a délamerikai magyarok olyan követendő példát mutattak mindannyiunk számára, mely kiindulási folyamatot jelent­het egy már régóta szükséges, egységes magyar emigrációs szer­vezet kialakításához. Ismeretes, hogy a Szentszék nemrégiben a Sao Paoloban léte­sült magyar bencés kolostort per­jelség rangjára emelte. Ez az egy­házjogi szempontból fontos dön­tés túlhaladja a katolikus kerete­ket és egyetemes magyar szem­pontból is nagy eseménynek szá­mit. Azt jelenti -ugyanis, hogy a Sao paolói bencés kolostor földje ezután magyar föld és emigráci­ónkban egy sziárd jogalappal ren­delkező kis magyar sziget létesült, mely az ősi Pannonhalma szerepét lesz hivatva betölteni a Nyugaton szétszóródott százezres magyar tömegek között. Az uj magyar perjelség a keresztény és nemzeti szellemet akarja egy felszabadult, boldogabb Magyarország számá­ra átmenteni. Hogy a kiváló Dr. Jordán Emil perjel vezetésével a sao paoloi magyar bencések ennek a hivatásuknak eleget tudnak ten­ni, azt mutatja eddigi széleskörű kultúrpolitikai működésűk is. A közben híressé vált Szent Imre jnevelő intézetük, széleskörű sajtó és irodalmi tevékenységük, a sza­badegyetemeken és egyébb kultu­rális összejöveteleken tartott fel­világosító előadásaik minden szó­nál ékesebben bizonyítják, hogy az idegenben is a pannonhalmi szellemhez hűségesen teljesítik magyar missziójukat. Megnyugtató érzés ezért, hogy Jordán Emil kezdeményezésére, most egy olyan pártpolitikán fe­­lülállö magyar összefogás van Latinamerikában a Délamerikai Magyar Szövetség formájában ki­alakulóban, mely egyedülálló emigrációnk eddigi történetében. Arról van ugyanis szó, hogy a La­­tinamerika különböző köztársasá­gaiban szétszóródottan élő ma­gyarok hajlandók félretenni poli­tikai okokból származó nézetelté­réseiket és egy az ott élő összma­­gyarságot egybefogó kontinentális magyar szervezetbe tömörülni. A szervezet célja pedig a magyar­ságot és magyar nemzeti érdeke­ket kifelé kellő súllyal képviselni. Amire tehát emigrációnk már régóta vágyik: egy széles alapok­ra fektetett, valóban demokratikus és alulról kifejlődött, minden ma­gyart összefogni képes szervezet, ha nem is az egész világra, de egy kontinensre, Délamerikára nézve kialakulóban van. Örömmel üdvözöljük a délame­­rikaj magyarság összefogását és reméljük, hogy példájuk a többi kontinensen is mielőbb követésre fog találni. Őszinte szívből kívá­nunk sok sikert és Isten áldását Jordán Emil perjel és a sao paolói bencések kezdeményezéséhez. T. M. L. NYILATKOZAT. Egy havonként megjelenő ma­gyar szemlében azt olvastam, hogy egy, a háború után megala­kult magyar szervezet magát a Júniusi Bajtársak lelki leszárma­zottjának vallja. Én, aki több mint 20 évig voltam a Júniusi Bajtársak társelnöke, ezt nem tudom teljes mértékben elismerni. Mi Júniusi Bajtársak harcoltunk a kofnmu­­nizmus ellen és ma is az'ellen küz­dünk. E tekintetben feltétlenül megvan az azonos szellem a két szerv között. De sok más tekin­tetben lényegesen felfogásbeli kü­lönbség van a két szerv között. Remélem, hogy a Júniusi Bajtár­sak ma is megmaradtak azoknak, akik voltak és kitartanak minda­zon elvek mellett, amelyeket a Júniusi Bajtársak megalakulásától egészen 1944-ig vallottak és amely, elvek mellett oly gyakran álltak sorompóba. A Júniusi Bajtársak szellemét az “ellenforradalom" szó világítja meg a legjobban. Mi, Júniusi Bajtársak minden politiká­tól mentesen a szabadságért és az alkotmányos és törvényes jog­rendért küzdöttünk és fogunk küüdeni egészen a halálunk órá­jáig. vitéz Rapaics Dezső ny. m. kir. vezérőrnagy, a Júniusi Bajtársak volt Társelnöke. • PAULA NÉNI • páratlanul értékes SZAKÁCS és ÁLMOSKÖNYVE amerikai mértékegységekre megírva 1. SZAKÁCSKÖNYV || Egy 2. HÁZITANÁCSADÓ I lödéi 3. ÁLMOSKÖNYV || alatt. Rendelje meg azonnal Deluxe kiadás ............................... $5.00 Rendes kiadás................................. $3.75 MATHILD PAULA MISEK 2828 E. 125th STREET CLEVELAND 20. OHIO. “Külföldre csakis készpénz vagy m< ney order ellenében küldjük A KAT. LIGA BÁLJA A MENEKÜLT-ISKOLÁK JAVÁRA. Az Amerikai Magyar Katolikus Liga kulturális programmjának egyik pontja a magyar tanulóifjú­ság átmentése a jövő számára, igy többi közt a németországi és ausz­triai menekült gyermekek iskolá­inak támogatása. Ennek érdeké­ben minden alkalmas eszközt fel­­kiván ’használni. Ezen egyetemes magyar érdek szolgálatában a Liga az amerikai magyar társadalmi egyesületekkel karöltve 1955 január 8-án, New Yorkban, a Hotel Delmonico bál­termében jótékonycélu táncestélyt rendez, amelynek részletes prog­­rammjáról később fogunk tájékoz­tatást adni. UJ SZÓTAR AZ UJ AMERIKASOKNAK Uj magyar-angol s angol-magyar szótár jelent meg Barsi Leiden­frost Adolf szerkesztésében, nyelv tani résszel, különös tekintettel az ujamerikások nyelvproblémáira. Barsi Leidenfrost Adolf, aki a magyar kecskeínéti jogakadémi­ának 12 évig volt lektora, — azzal a céllal, . . . hogy (mint írja!) az angollal birkózó ujamerikásoknak segítséget nyújtson nyelv-problé­máik megoldására, — 4,000 sza­vas, angol-magyar és magyar­angol szótárt adott ki nylevtani résszel felszerelve. A szótár külön hangsúlyt fektet a szavak kiejtésére és mimeogra­­fált kiadásban jelent meg. Az ára csak $2.00. Megrendelhető ezen a címen: A. C. Leidenfrost 11 College Str., New Haven, Conn. Mindenfajta jó hurka, kolbász, sonka, — HAZAI szalámi, — friss hús, stb„ igazi HAZAI MÓDI - KAPHATÓ: MERTL JÓZSEF magyar hentesnél RHinelander 4-8292 1508 Second Ave. New T ori, th Avenue Public Service Bureau I 277~5th AVENUE, NEW YORK 16, N. Y. (29th St.) Telephones: MU 4-1818 és LE 2-5322 -ik éve specializál és szolgálja a magyarságot szeretet­. é csomag küldésben és hivatalos pénzátutalásban. IKKA csomagok Magyarországba újból rendelhetők! Világhírű CARE ajánl a vasfüggöny mögött országokba való csomagküldésre. írjon, telefonáljon ma ingyenes körlevélért.

Next

/
Oldalképek
Tartalom