Krónika, 1950 (7. évfolyam, 4-12. szám)

1950-11-15 / 11. szám

1950 november "KRÓNIK A” 11-IK OLDAL LOBOGÓNK £S CÍMERÜNK Piros fehér zöld szin, a magyar nemzet lobogója. Mit egy nemzet féltve őrzött egy ezredév kerekén, Közepébe behimezve, a mi édes címerünk És két angyal, 'ki tartotta a Szentkoronát fölötte. Megcsonkítva, meggyalázva, áll most a mi címerünk. Zsarnok kezek letörölték, a két angyalt és koronát. A helyébe odakerült a sarló és a kalapács. Melyre minden keresztény nép undorral néz mindég rá. És az ezredzászlóinkon. melylyel apáink harcban mentek Szintén belevan hímezve Szűz Mária a kis Jézussal. E lobogó alatt védte e nemzet Nyugatot Kelettől. Nagyon sokat vérzett a rettentő sok túlerőtől. És e magyar nemzet volt az, ki szembeszállt a pogányokkal És Nándorfehérvárnál leszámolt a barbár haddal. Ezernégyszázötvenhatban volt e dicső győzelem, Melynek emlékét hirdeti minden délben a harang. Hitében élt ez a nemzet, hosszú ezer éven át És féltő gonddal őrizte a címerét és a koronát. Millióknak vére folyt el érte, a csatamezőkön. Hogy ellenség ne gázoljon a mi drága kincsünkön. Áldd meg Isten ezt a népet, ki már oly sokat szenvedett, Megbünhödte már a vétkét, tekintsd szenvedéseit. Hozz reá egy boldog jövőt, távolitsd el ellenét, Hogy Krisztusi hitben éljen, mint hajdan, ezelőtt. Szűnjenek meg zsarnokkezek, kínozni a magyar népet, Add vissza a hagyományát, mit Szent Istvántól örökölt, Pogány nép ne bitorolja el keresztény nemzetét. Hogy szabadon dicsérhesse magasztos szent Nevedet! Indo-China. NAGY SÁNDOR, idegenlégiós magyar. ni. hogy biztos jövőt teremtsünk a két kis fiunk számára. Odahaza többek közt 650 gyü­mölcsfából álló gyümölcsösünk volt, amit magunk kezeltünk az urammal s csak nagyobb munkák idején vettünk fel kisegítőket. így perfectül értjük a gyümölcsterme­lés minden csinyját-binyját. A pin cénkben egész éven át termeltünk nemes champignon gombát két­szeri telepítéssel. Azonkívül az anyósomnak virágüzlete volt s szabad időnkben sokszor segítet­tünk nála és sikerült elsajátíta­nunk mind azt, amit egy kötőnek, vagy kötőnőnek tudnia kell. Itt is dolgozgatunk időnként egy kerté­szetben, ~ ha rendesebb koszo­rúkat, vagy kosarakat akarnak a svábok, minket hívnak dolgozni. Most következik a kérésem! Kedves Szerkesztő Ur! Ha közzé­tenné az újságjában, vagy valami más módon tudatná a kint élő ma­gyarokkal, vagy más amerikai ál­lampolgárokkal, hogy gyümölcs­farmjára ki óhajtana egy munkás házaspárt; virágüzletében alkal­mazottakat, vagy egy étterembe jó. igazi óhazai módon főznitudó szakácsnőt és egy tányérmosoga­tót. Van ugyanis még egy “tudo­mányom”: igen jól, ízletesen fő­zök. Egy éves szerződés megköté­sére köteleznénk magunkat s az lenne a kérésünk, hogy előlegezze a munkaadó számunkra a hajójegy költségét, amit egy év alatt foko­zatosan levonna a fizetésünkből. Hogy az uram jó munkás és meg­­bizható. azt eggyel tudom bizo­­nyítoni: Itt Németországban az amerikai haderő alkalmazta kony­hamunkásnak. Már pedig elkép­zelheti Kedves Szerkesztő Ur, hogy előbb jól megnézik, hogy kit vesznek fel ilyen állásba. Élet­korunk: uram 34, én 33 éves, mind ketten Szabolcs megyei születésű­ek, színtiszta magyar származá­súak vagyunk. Irataink rendben vannak és utazásra bármikor ké­szen vagyunk. Hangsúlyoznom kell. hogy Amerikában nem va­gyonszerzés céljából, hanem az élet és gyermekeink jövőjének biztosításáért akarunk kivándorol­ni Talán most kérdés lehet, hogy miért én Írom ezt a levelet és nem az uram. A magyarázat ez: az uram azt mondja, hogy a huszadik században kissé romantikus vál­lalkozás az újság utján hirdetni magunkat, annak ellenére, hogy ez jó üzlet annak is, aki szerződne velünk. Viszont én azon a nézeten vagyok, egyrészt, hogy az Ame­rikában élő ember praktikus és hamar rájön, hogy két olcsó és jó munkaerőre tehet szert s az már neki mindegy, hogy a munkás vé­letlenül a viz másik oldaláról jön. A lényeg az, hogy ez a munkás őt hűséggel fogja szolgálni és ol­csón. mert ő adja az életlehetősé­get a számunkra. Másrészt ha én nem hirdettetem magunkat, iga­zán senki nem álmodhatja meg. hogy itt vagyunk, tovább akarunk menni és milyen munkakörökben szolgálhatjuk a mások hasznát. Kérem Kedves Szerkesztő Ur. bocsássa meg, hogy zavarom, de olyan nagyon szeretnénk a mi két kis Angyalkánk számára a jövőt biztosítani. S ugye elnézhető egy édesanyának, ha minden e#*közt megragad célja elérésére: a gyer­mekek szerény, de emberi módon való nevelése érdekében. A jó Isten megáldja Önt, mikor segít­ségünkre lesz, hogy odakint mun­kát kapva, jövőt teremthessünk a Kicsinyeinknek.! Karácsony jön, ilyenkor jobban felmelegszik az emberek szive mások iránt., hátha valaki megérzi a praktikum mö­gött, hogy azzal, ha nekünk mun­kát ad, két ártatlan kicsi gyer­meknek nyújt hajlékot s pedig Üdvözítőnk is megmondta, hogy “aki egyet is befogad az én kicsi­nyeim közül, az engem fogad be", kiváló tisztelettel: Varga József né Pfarrstasse 67. I. Auerbach Oberfalz, 131a Bavaria. Germany. — o— Kedves Szerkesztő Ur! Nagyon szépen köszönöm, hogy az újságot részemre folyósítják. Kedves Szerkesztő Ur! nagyon megkérem, ha lehetséges volna a nagybátyám közelebbi cimét meg­tudni, mert itt állok a télben két apró gyermekkel, sajnos téli ruha nélkül. Cim Sneider József, Flori­da, Miami. Még egy kérésem volna, de ez már nem egyéni, hanem több ma­gyarról volna szó. Megkérnénk arra, ha időt tudna szakítani vagy valakit megbízni azzal, hogy az itt lévő iparosok, földművesek és napszámosok számára valaki kint önöknél bármelyik államban és bármilyen munkára lehetőséget keresne akár csoportban, akár egyenként elhelyezkedés céljából, van családos, családtalan s nőtlen ember, azért kérem Szerkesztő Urat, mert sajnos itt nem törődik velünk senki. Előre is hálás köszönettel és hazafias üdvözlettel Lukács Ferenc Rum bei Innsbruck Postlagernd, Tirol. KERESTETÉS. Dávid Dezsőt, aki 1880-ban Székelyudvarhelyen született és Nagymagyarországon Piskin volt állomásfőnök, majd 1920-ban ki­vándorolt Amerikába és legutolsó címe New York volt, keresi Kas­­say Lajos, kinek címe Zrenjamin I. L. Ribara 54, Jugoszlávia. Keresem Csollány Béla és Kál­mán unokaöcséimet., adjanak ma­gukról életjelt. Canadába vándo­roltak ki kb. 1924-1926 év között. Abbasárból, Hevesmegye. Cimem Huber Árpád. Heidesheim, Bei Mannheim Oberdorf Str. 7. Ba­den. 17a, Germany. Mrs. A. Wenninger. 47 Jersey Street. Trenton, N. J., keresi Buti Gyulát (Káld, vasmegyei illetősé­gű), aki legutóbb Ausztriából irt father Kiss Gyulának. (Wennin­­gerné csomagot küldött címére Budapestre, de ott nem volt felta­lálható.) LEGÚJABB ELŐFIZETÉSEK. G. A. L. Oberlin $2.00, V. L. Delamare $1.00, Zs. M. Kansas City $2.00. Mrs. M. V. New Brunswick $2.00, B. A. Port Hu­ron $2.00. K. P. Hamilton, Cana­da két dollár, L. A. Amarillo $2.00. N. J. Pittsburgh $2.00, J. B. Premaydena Australia $2.00. F. D. New Brunswick $2.00. ASSURANCEOT KÉR Molnár Károly honfitársunk ki­vándorlása megakadt, mert spon­­sora közben elhunyt. Assurancet kér valamely együttérző honfitárs tói. Adatok: Molnár Béla, 49 éves, kereskedelmi érettségivel, Ausz­triában kitanulta a nemesszörme kikészítését, feleség, egy ötéves kisfiú. Cim: Feldkirch- Tisis. Vbg. Austria, Rappenwald Stras_ se 20. Levél vagy neki vagy dr. Kiss Margit orvosnő címére (c.o. dr. Bashline Hospital, Grove City, Pennsylvania) küldendő, ki gyors és bővebb felvilágosítást is ad. LEVELEZÉS. Amerikai magyar leánynyal le­velezné Legionaire Fehér József Mle 39520 S. P. 54226 B. P. M. 418. T. O. E. Indochina, via France. Amerikai magyar leánynyal le­velezni óhajt ejtőernyős magyar legionista. Cime Paracutiste Su­­rányi Antal. SP 79936 par B. P. M. Páris, T. O. E. (Indochine. via France) HÁZASSÁG. "Ügyvéd, építész mérnök, ke­reskedő (30-27 éves, három test­vér) rom. kath. U. S. A. beli höl­gyek ismeretségét keresik házas­ság céljából. Válasz és címek a kiadóban." A TERMINUS SÜRGET! Kül­dött már assuranceot egy szenve­dő európai magyar menekültnek? SZERKESZTŐI ÜZENET. TÖBBEKNEK: Külföldről meg­felelő számú international coupon levélben való beküldésével lehet legegyszerűbben lapunkra előfi­zetni. A couponok minden ország postahivatalaiban kaphatók. MENEKÜLTEK FIGYELMÉBE! Kérjük mindazokat, akik az Egyesült Államokba jöttek, vagy máshová kivándoroltak, elköltöz­tek, jelentsék be sürgősen címvál­toztatásukat, nehogy továbbra is rossz cimre menjen a lap. Figyel­meztesse ismerőseit is! VÁGJA KI! SZELVÉNY KÜLDJE BE! A KRÓNIKA kiadóhivatalához 307—5th Avenue, New York 16, N. Y. Mellékelek $2.00t, amelynek fejében kérem a KRÓNIKA cimü képes havilapot egy évig az alanti cimre küldeni: Név: .............................................................................................................................. Utca ............._..........................................................................................................._ Város....................................................................... Állam............................................ (Csekket, money ordert közönséges levélben, készpénzt CSAK aján­lott levélben küldjön.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom