Közérdek, 1915. január-június (8. évfolyam, 1-25. szám)

1915-09-04 / 10. szám

1915. szeptember 4, 10-ik szám. KÖZÉRDEK Katona halál. Dicker Vilmos a székely- hidon állomásozó 41-ik gyalogezred önkén­tese, hosszas szenvedés után a katonai kór­házban tüdővészben elhalt. Temetése múlt hó 29-én folyt le katonai pompa és a lakos­ság általános részvéte mellett. A temetésen részt vettek az elhunyt Bécsben lakó szülei is. Névváltoztatás Urzsuly Gábor álmosdi lakos, belügyminiszteri engedéllyel nevét „Uzsoki“-ra változtatta. Csehek Magyarországon. Múlt hó 28-án ejjel cseh katonák utaztak keresztül az ér- selendi állomáson. A vonat találkozás miatt hosszabb ideig vesztegelt az állomáson, amely körülményt a cseh katonák arra használták fel, hogy Raáb Ferenc állomás elöljáró hét darab sertését kihajtották az ólból, hat darab malacot szépen felpakoltak a vasúti kocsiba. Szerencsére a ki járati váltónál szolgálatot teljesítő váltóőr észrevette a csehek garáz­dálkodását és jelentést az esetről a főnöknek, aki kutalást rendelt el a vonaton és megke riiltek a malacok, egy pár hasonló sorsa jutott libák kíséretében. A malacok vissza kerültek az ólba, a katonák pedig mintha mi sem történt volna, utaztak tovább . . . . Szerencsétlenség mozi előadás közben. Vasárnap este a Tűzoltó Vendéglőben egy vándor mozi tulajdonos előadást rendezett. Előadás közben a gép kigyuladt és a vetítő jobb kezén, a segítője pedig arcán megsérült. A sebesülteket a katonai orvosok látták el első segéllyel. Eladott dögök. Balázs János cigány fel­jelentést tett a hatósághoz, hogy Székely Gyula székelyhídi lakos két darab elhullott sertését eladta Zámbó Erzsi és Angyal Zsu zsánna Fáraó ivadékainak. A hatóság meg­indította a szigorú vizsgálatot. Kolera zárlat feloldás. Székelyhidon újabb kolera megbetegedés nem fordulván elő, az alispán az elrendelt zárlatot feloldotta. Aki a katonákat meglopja. Nagy Gáborné nagykágyai lakos az ottan állomásozó gya­logezredhez tartozó katonáktól pokrócot, inget, lábravalót lopott. A csendőrök lefülelték és feljelentették a bírósághoz. Újra a kés. András Kálmán bihardió- szegi lakos Zoltán Józsefnét egy késsel kéz- . fejen szúrta. Bejelentették a biróságnek. iankafalu szenzációja. A békés Janka falunak nagy a szomorúsága. Folt esett a község becsületén. Ügy történt a dóig, hogy a csendőrök feljelentették Gurzó Sándort és feleségét a kir. ügyészséghez, mert kenyér­adójától csöves tengerit és búzát lopott. Száj és körömfájás. Bihardiószeg köz­ségben a hasított körmii állatok között fellé­pett a száj és körömfájás. A község zár alá helyeztetett. Tüzek. Bihardiószegen HalJai Sándor cseléd gondatlanságából leégett két kazal szalma. Almosdonvigyázatlanság miatt Bihán Sándor háza, csűrje és tengeri góréja lett a lángok martalékává. Az ingóságok biztosítva voltak. 214 ével ezelőtt megjósolták győ­zelmünket. A braunschweigi múzeumban egy csernegekereskedő kéziratának másolatát őrzik, amely 1701-ben eredeti ó-német szavakkal író­dott f s Capito dr. fordította le. A régi Írás; megjövendöli, hogy Európában egy időben , nagy felfordulás lesz. A népek és a királyok küzdeni fognak egymás ellen és egyetlen or­szág áll majd a harcok központjában. Ez ellen az állam ellen küzd majd az egész világ, min-1 den oldalról támadják és boszuból szét akar­ják szórni. Ha ellenség szemtelensége elérte tetőpontját, az Isten beleszól a játékba és győzelemről győzelemre vezeti ezt az orszá­got. És ez ország királyának a jelszava lesz: „Az Istennel előre!“ A király keresztet visel a mellén. Mindez akkor következik be, ha az emberek élvezet-hajszolása, vallása, vallás- | talansága már nagyon magas fokra hágott. Isten büntetése lesz ez és számtalan ezrek és ezrek térnek vissza a valláshoz. Nyugatról j indulnak el a dolgok és úgy terjednek tovább, i A háború borzalmas pusztításokat visz majd véghez. Lesz egy földrész, amely többé-ke- vósbbé szenvedni fog ugyan, de egy erős ország a harcok központjában állva, óriási j •diadalt fog aratni. Nagy hatalmával a régi j visszaélléseket, piszkos táncokat, buja ruhákat el fogja söpörni és mindenütt isteni rendet í teremt, a városokban földeken, templomokban családokban és a népeket a béke révébe ve­zeti. Egy falu közelében van egy feszület két hársfa között, ott fog a király a döntő csata után seregeivel letérdepelni és imádkozni. Nem messze Lembergtől és Soldautól van ez a falu. Később az erős hadúr a schaffhauseni kápolna előtt mond beszédet. Franciaország elpusztul, Anglia megveretik. A háborúban rengetegen fognak meghalni. A törökök ha szövetségesei lesznek az országnak, s mihelyt Anglia kikapott, béke lesz az egész világon. Elképzelhetetlen változás megy végbe az or­szágokban és a templomokban. Három nagy hatalom lesz a háború után. A papság, Ma­gyarország és Németország. Segíts a váltópénz hiányán Har­kányi János báró kereskedelemügyi miniszter leiratban értesítette az összes ipar és keres­kedelmi kamarákat, hogy a váltópénzérmek szaporítása iránt a körmöcbányai pénzverde teljesítő képességnek teljes kihásználásával a lehető intézkedések már a háború kitörésével kapcsolatban megtörténtek. A miniszter a pénzügyminiszterrel együtt rra a meggyőző­désre jutott, hogy a váltópénzérmek hiányát sem uj érmek veretese, sem pedig az idő­közben kellő mennyiségben forgalomba hozott két koronás bankjegyek által megszüntetni nem lehel, mert az érezhető hiány tulajdon­képpen onnan ered, hogy az ország lakóssá- gának egy része talán tudatlanságból talán egyes lelkiismeretlen egyének által terjesztett hazug híresztelések után indulva, a váltópénz­érmeket elrejti és azokat ily módon a forga­lomból kivonja. Szükségesnek mutatkozik en­nélfogva, hogy az arra hivatott összes ténye­zők, igy elsősorban a kereskedelmi és ipar­kamarák felhívják a közönség figyelmét arra, hogy a bankjegyek a koronaérték pénzérmei­vel és ennél fogva a váltópénz érmekkel is teljesen egyenlő értékűek, azok értékcsökke­néséről terjesztett híresztelések minden alapot nélkülöznek, továbbá, hogy a váltópénzérmek elrejtése, felhasználása és azoknak a forgalom­ból való elvonása a hazai közgazdaság, a pénz- és értékforgalom, nemkülömben a ha­zai kereskedelem megbénítását okozó hazafi- atlan cselekedet, mely a legszigorúbb megro­vást és megtorlást érdemli meg. ’’"'""T* ' * ..7 I -j tét i ■ El adó házastelek. A Iíishajduváros-utcai 8. sz. a. lévő liázastelek szabad kézből eladó. Értekezhetni: a lap kiadóhivatalában és Földváry Jenő ref. lelkésszel Udvarhely. (Somogymegye). m Hifi ifffffP Bifüf KUKUCSGyULA szobafestő és mázoló Nagykároly, Fényi-utca 39. ww wwwww^wwwwwww Elvállal miden e szakba vágó munká­latok teljesítését u. m. szoba és temp- lomfestóst, tapétázást a legjutányosabb o-o árak mellett. o-o A munkálatokat saját felügyelete és közreműködésével teljesiti. Vidéki meg­rendelés felvételére egyszerű levelező­lapon adandó felhatalmazásra kiutazik. I ft ft ft ft ft I ft I I I ft I ft ft ft ft Kiadó urilakás. Fény-utca 14. szám alatt 5 szoba és mellékhelyiségekből álló urilakás előnyös feltételek mellett november l-töf, esetleg előbb is kiadó. Értekezhetni ugyanott. 7-ik oldal. Eladó széna. Börvelyi, továbbá a tasnádi és érkávási határban nagyobb mennyiségű széna eladó. Érdeklődők forduljanak Dr. Melinda László ügyvédhez. keresek megvételre. — Cím: a kiadó- hivatalban. Kukucs Miklós Szent István király szálloda és étterem Szatmárnémeti Atilla-utca 35. szám. Kényelmesen berendezett vendégszo­bák. Kitűnő magyar konyha. Tisztán kezelt italok, pontos és előzékeny ki­szolgálás. Jutányos árak. Külön étterem Nagykárolyiak kedvenc találkozó helye. Vidéki szülök figyelmébe! Egy jóházból való polgári iskolai, fő- gimnáziumi fiú vagy leány tsumj-ló J intelligens családnál teljes ellátásra felvétetik. Cim a Szerkesztőségben. Eladó óborok. 1900. évi termés 15 éves Tramini-bor 1 20 hektó ára 100 literenkint 120 K. I i 1911, évi termés homoki rizling-bor 23 hektó ára 100 literenkint 100 K. Vörös bor 3 hektó ára 100 literenkint 100 K. 1913. évi termés homoki igen tinóm faj borok 110 hektó 100 literenkint 60—80 K úgyszintén kapható szabadal­mazott elzárható boroshordó csapok. Kun István szőlőbirtokosnál Nagykárolyban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom