Közérdek, 1914. január-június (7. évfolyam, 1-26. szám)
1914-04-04 / 14. szám
1914. március 28. 13-ik szám. KÖZÉRDEK 7-ik oldal. Huszthy Zoltán műtermében Nagykároly, Kossuth-utca 5. készülnek a pompás kidolgozású Othanban vagy a helyszínen eszközlendö bármiféle csoport, épület stb. felvételre készséggel vállalkozom úgy helyben mint vidéken. Kellemes meleg műterem!! jutányos árak! Megnyugtatjuk azonban a polgárságot, hogy a rendeletet nem kell ám komolyan venni. Teljesítsék az árkok kitakarítása iránti kötelességüket, de azt is csak akkor, ha az árkok nem a város tulajdonát képezik, mert az a város feladata s ha ennek dacára is üldöztetésben lenne részük, forduljanak jogsegélyért vármegyénk szeretett alispánjához. • • U zletáth ely ezés. Tisztelettel értesítem úgy a helybeli, mint a vidéki n. é. közönséget, hogy szíjgyártó üzletemet a Majtény-utcáról a Gróf Károlyi Györgytérre a Füzy Istvánné-féle házba helyeztem át. Üzletemet teljesen uj anyagokkal szereltem fel, és a legjobb bőrből készült lószerszámok állanak a közönség rendeldezésére. Javításokat gyorsan és jutányos áron eszközlök. Szives pártfogást kérve, vagyok kiváló lisztelettel Perge János szíjgyártó. Öngyilkosjelölt, városi alkalmazott. Kedd délben egy revolverdörrenés zavarta meg a nagykárolyi Árpád-utca csendjét. Pap János, ■ jelenleg városi napidijas, Árpád-utca 43-ik szám alatt levő lakásán mellbe lőtte magát. A rendőrszem azonnal jelentést tett a szolgálatban { levő Csorba Gyula alkapitánynak, ki azonnal intézkedett, hogy a sérült első orvosi segélyben részesittessék. Kovács József dr. városi tiszti orvos látta el a sérültet s miután a lőtt sebet kimosta és bekötözte, az alkapitány intézkedésére a helybeli közkórházba szállították. A sérülése — mint értesülünk —■ nem életveszélyes. Érdekes, hogy a revolver nem is az ö tulajdona, melylyel az öngyilkossági kísérletet elkövette, hanem egy városi tisztviselőé, kinek a zsebéből vette ki a fegyvert kedd délelőtt annak tudta nélkül. Egy részben írógéppel, részben irónnal írott levelet is hagyott hátra. A levél így kezdődik: „Az élet egyensúlyát elvesztettem, minden igyekezetem dacára nem tudok bizonyos okok miatt boldogulni, igyekezetem mellett kétes exisztenciák ellenem dol- doznak, nem periek senkivel, jellemem annal több, tehát utálom az emberiséget, valamint az életet is“. Ezt a levelet még ceruza Írással kommentálta. A sárga csikó. Az Apollo Mozgó színház április 5-én mutatja be Csepreghy népszínművét 3 előadásban és pedig d. u. 3 órakor ifjúsági, d. u. 5 és este fél 9 órakor pedig rendes előadások keretében mérsékelten felemelt helyárak mellett. A színház igazgatósága mindent elkövet és nem kiméi sem költségét sem fáradságot, hogy a közönség igényeit kielégíthesse, mégis érdemelné, hogy a pártfogás se maradjon el. A sárga csikó előadását méltán ajánlhatjuk az ifjúság figyelmébe, mert ott igazán csak szépet és jót tanulhat. Holczmann István elítélve. Kedden tárgyalta I a szatmárnémetii kir. törvényszék Holczmann Tstván nagykárolyi bútorkereskedő bűnügyét, i A vád és védelem többszörös replikái után a törvényszék bűnösnek mondotta ki a vádlottat és 40 rendbeli magánokirathamisitás alapján 2 évi fegyházra Ítélte, amelyből 11 ‘hónapot a vizsgálati fogsággal kitöltöttnek vett. Az ítélet ellen az ügyész súlyosbításért, a vádlott és a védő enyhítést felebbeztek. A királyi törvényszék a vizsgálati fogságot fentartotta. Asszonyháboru. Nagy ribilliót csapott a gróf Dógenfeld-tanyán Kirnai Julia és Szilágyi Mihályné. A két asszony valami csekélység I miatt összeveszett és ebből kifolyólag olyan j parázs verekedést rendezett, hogy Szilágyiné 3 napig gyógyuló sérülésekkel hagyta el csatateret. Az ügy folytatása — a csendőrség feljelentése folytán — a járásbíróság előtt lesz. A legszomorubb statisztika. Március havában 699 bús magyar kért az alispántól útlevelet Amerikába. Kiállított az alispáni hivatal 1006 útlevelet. Visszatért 45 rongyos, nyomorult beteg, magyar, huzni a rabigát, az élet terheit ebben a megrendszabályozott néhai Magyar- országban. Cine-mintye. Sarkadi Mihály, Terdik Ferenc, Telepi Miklós és Telepi Sándor vállaji határbeli lakosok elhatározták, hogy régi haragosukkal Majoros Sándorral leszámolnak. Csütörtökön alkalmuk nyílott bosszújuk kitöltésére, amikor nekiestek a szerencsétlen embernek és úgy összetörték, hogy vérbe-fagyva alig tudott elmenekülni a véréré szomjazott ellenségektől. A harcnak még egy áldozata is lett Telepi személyében, aki szintén véres fejjel hagyta el a küzdőteret. A csendőrök az egész társaságot a bíróság elé állítják. Kedvezményes vasúti jegyek a Tavaszi Vásárra. A debreczeni kereskedelmi és iparkamara az érdekeltség tudomására hozza, hogy a kereskedelemügyi m. kir miniszter ur a f. évi május hó 5—11 között tartandó Tavaszi Vásár alkalmával rendezendő konressusra a Máv. kezelésében álló összes vonalakra kedvezményes jegyeket engedélyezett, amelyek alapján Ill-ik osztályú jegygyei II ik osztályban lehet utazni. E jegyutalványokat a Tavaszi Vásár rendezősége bocsátja rendelkezőre azon keres- j kedők részére kik, a Tavaszi Vására s ezzel kapcsolatban a kongressusra felmenni szándé- j koznak. A jegyutalványok azonban a viszauta- zásnál csak akkor érvényesek ha azok a Tavaszi Vásárt rendező budapesti kereskedelmi és j iparkamara által a vissza utazás előtt város- I ligeti iparcsarnokban a Tavaszi Vásár tartama alatt lebélyegezetetnek. A jégyutalvány fejében 55 fillér kiállítási illeték és postadij fizetendő. A jegyutalványok névre szólnak. A jegy utalványra igényt tartó kereskedők jelentkeze- \ nek a debreczeni kereskedelmi és iparkamaránál \ hová a jelentkezéssel egyidejűleg a kiállítási és I portó költség is beküldendő. Leveszöldség. Május elejéig a leveszöldség j mindig drágább és drágább lesz. Ilyenkor lép fel a Maggi-féle ízesítő, mint a háziasszony hü barátja. Néhány cseppel gyengejeveséknek, I izetlen mártásoknak friss kellemes izt ad. Az ! olcsó próbaüvegecskék révén mindenkinek módjában áll azt megkísérelni. De ügyeljünk gondosan a Maggi-névre és a keresztcsillag védjegyre. Az asszony verve jó. Kékes János mérki lakos az esthomályba a község utcáján megleste Nagy Györgyné ottani lakosnőt és egy nádpálcával úgy elverte, hogy a csendörség jelentése szerint 8 napon belül gyógyulnak a sérülései. Természetes, hogy az elvert menyecske a járásbíróságnál keres fájó sebeire orvosságot. Horner Arthur bookmaker Debreczenben. (Piac-utca 41. I. emolet). A 23 óv óta legjobb hírnévnek örvendő, előnyős oldaláról egész kontinensen ismert cég fiók-irodát nyitott Debreczenben, hol működését már március 1-én megkezdte. Elfogad startfogadásokat az összes galop és ügető versenyre. Előnyös fixfogadások, double, triple stb. halmozott fogadások köthetők. Vidéki megbízásoknak készséggel tesz eleget. Telefon 10—11. Kiárusítva lesz olcsó álban különféle alakban és színben : 30 napi : határidő alatt nan Samunál Nagykárolyban. Hol van a legjobb magyar konyha? A Fény-utcai „Rákóczi“-ven- déglöben, ahol Török Imre a vendéglős. Házkutatás egy tanítónál. Megdöbbentő felháborító és teljesen érthetlen a rendőrség azon eljárása, amelyet múlt hó 30-án d. u. tanúsított városunk általános becsülés és tiszteletben áló izr. kántora, Koffler Ignáccal szemben. Egy helybeli állami iskolai tanítónő feljelentése alapján házkutatást tartottak lakásán és három lopott tyúkot kerestek annál az embernél, akinek társadalmi állása, de közismert puritán becsületessége teljesen kizárja azt, hogy ilyen vádal illetni is lehessen. De maga a kutatást teljesítő [hatósági közegek is kíméletlenül léptek fel, úgy Kofflerné, mint leányával, szemben, amely nem méltó állásukhoz és azt a gondolatot keltheti fel minden emberben, hogy nem Magyarországban, de egy rendőrál- larmban vagyunk, ahol az embernek sem élete, sem becsülete nincs biztonságban a rendőri túlkapások ellen. Elvárjuk dr. Falussy Alajos rendőrkapitány úrtól, hogy ebben az ügyben haladók nélkül megindítja a vizsgálatot és elégtételt szolgáltat annak az embernek, aki az ZV0LENSZKY VIL10SNE Első nagy gözmosó és vegytisztító intézete Nagykároly, Elvállalja ingek, gallérok, kézelők, csipkék, védkendök,függónyökésegész férfi öltönyök mosását és vasalását a legnagyobb figyelemmel. — Kívánatra a mosni és tisztítani valókért -li. IiSZi házhoz küld és azt haza szállíttatja.