Közérdek, 1913. július-december (6. évfolyam, 27-52. szám)

1913-08-16 / 33. szám

KÖZÉRDEK 5-ik oldal. augusztus 16. 33-jk szám. mODERN RUHAFESTÉS ül IT1 |rn p“á I GALLÉROK QŐZMOSÁSA BÁRMILY PIVÄTSZINRE fi| Aj i M J ÜL í\ ■ ML tükörfénnyel hófehérre. Nagykároly, Széchenyi-u. 43. sz. (A rom. kath. elemi fiúiskola mellett). Fizettem csak 300 koronát 14 oldalas lap megvétele és ujabbi kinyomásért 1000 példányban. És a szerkesztő a másik héten megírta az esetet. A lapból átvette a világ sajtója és én nekem azóta nincsen nyugtom. Má- ,zsaszámra kapom a szerelmes leveleket. Bábák, javasasszonyok kérik segítségemet és életem valóságos kínszenvedés. Mentsen meg kedves szerkesztő ur ettől a zsaroló bandától, ezek összejátszottak az én tönkretételemre, pedig én olyan ártat­lan vagyok mint a ma született bárányka. * * * Ömlőitek a könyek Frölich papa, a lap munkatársa szeméből az összes előadás alatt. Annyira zokogott, hogy még Koszorús­nak magának kellett vigasztalni, hogy tel­jes könyforrásai ki ne apadjanak. Végre is sikerült Koszorúsnak lecsen- desit eni és papirt vett elő és megírta a „Belzebub leánya“ cimü förmedvényt az \ „Az Újság“ helyesebben Koszorús számára. És most tisztára van mosva Dr. Koszo­rús István vállaji körorvos. Folytathatja ott, ahol elhagyta. Ölelhet, csókolhat, uriasszo- nyokat, parasz/eányokat, büntetlenül. Oktat­hat bábákat és felolvasást tarthat a vidéki erkölcsök védelméről. Az „Az Újság“ cimü napilap felmen­tette ötét minden felelősség alól. De vájjon mennyibe került?!? Nagykárolyban a Széchenyi utca 34. sz. a. sarokházamban egy nagyobb bolthelyiség' mely esetleg két részre választható egy nagyobbra és egy kisebbre és liüloii-kiilöii is kiadó* Kiadó továbbá az udvaron levő iiaggy raktárhelyiség termény vagy más kereskedés részére. Épít­kezéstől felmaradt használt külső és belső bolt-ajtók jutányos áron eladók. Vadnay Etelka. A „Nagykárolyi Sport- és Lö­vész Egylet“ 3:2 arányban győz a „Debreczeni Könyv­nyomdászok Football-csapata“ ellen. Az idő egész délelőtt kétségben tartotta a footballistákat és a sportkedvelő közönsé­get. De hála a szeleknek, nagyszerűen meg­változott és a matsch ideje sdatt is a legjobb idő járta. Ezen a matschen immár harmadszor győződött meg a szakértő közönség, hogy csapatunk a jobb classisu vidéki csapatokkal szemben is derekasan megállja a helyét. Részletes jelentésünk a következő: Debreczen kezd fél 5 órakor és csakha­mar kapunk előtt van egész csatársoruk, de hála kitűnő védelmünknek a labda csakha­mar a mieinkhez kerül, akik jó ideig ostro­molják a nyomdászok kapuját s kitűnő jobb­szélünk hajszálnyival elhibázott lövése majd­nem goalt eredményez. A játék szintere ezu­tán percről percre változik úgy, hogy az eredmény nagyon kétes. Mindkét kaput egyre-másra érik a támadások, de a sze-1 rencse a nyomdászok mellett van s a 29 ik percben egy lerohanásuk goolt eredményez. 1 A károlyiak heves tempót kezdenek és a 36-ik percben Fluck I. kiegyenlíti az ered­ményt. A debreczeniek kapuja folyton tá­madás alatt van. „Hands.“ A biró 11-est Ítél, de Fluck I. talán tisztán lovagiasságból a kapus markába lövi a labdát. Mindkét fél rohamosan támad, de eredményt egyik sem tud elérni és a félidő többi része fontosabb mozzanat nélkül ér véget. Az eredmény : 1 : 1 A második félidő hőse a kisebbik Fluck. Már az első félidőben is szépen dolgozott, de ebben már Ő uralja a pályát. Általában a károlyik állandó fölényben vannak, a tá­madások állandóan a debreczeni kaput érik és tisztán kiváló kapusuknak Stengevaldnak tulajdonítható, hogy nagyobb eredményt nem értek el a károlyiak. Egyszer Fluck II. kapja a lapdát és mindjárt a kapuba jut­tatja. A nyomdászok sem hagyják soká a ve­zető goalt s balszélük lefut egészen a ka­punkig és közvetlen közelből goalt lő. Itt meg kell jegyeznünk, hogy ez tisztán a hátvédek hibájából történt, mert az egyik hátvéd a félpályánál álldogált, a kapunál álló hátvéd kitriblizése után a csatár aka­dálytalanul mehetett a kapus orra elé s on­nan Kényelmesen berúghatta a goalt. A labda ismét a kis Fluckhoz kerül s az kitriblizve a debreczeniek halfsorát és vé­delmét ismét goalt lő. A vezető goal meg­van és bármint igyekeznek a debreczeniek egyenlíteni, nem sikerül nekik. Az eredmény tehát: 2 : 3. Meg kell emlékezni Huszthy kiváló já­tékáról, aki igen sok támadásnak vette elejét. HÍREK. bekötött cabaret-estélyt rendez. Azon ven­dégek, kik a reszegei vasúti állomáshoz kocsit kérnek, szíveskedjenek ebbeli óhajukat az igaz­gatósággal közölni, ki ez esetben megfelelő számú fogatokról szívesen fog gondoskodni. Becsempésztek egy nagyváradi papot a liajdudorogi püspökségbe. Most kerülnek nyilvánosságra azok az akták, amelyek a hajdudorogi püspöki hely- nök látogatásával lezajlott botrányok kulissza­eseményeit tárják fel. Ezek sorában nem ér­dektelen az, amit most ä „Közérdek“-nek módjában áll közölni arról, hogy a letartóz­tatott kismajtényi zendülő pap helyébe a nagykárolyi főesperes miként akart egy nagy­váradi fiatal papot beültetni. Minden felesle­ges szópazarlás helyett elmondja az esetet két hivatalos irás. Az egyiket Papp Antal püspök intézte annak idején a nagykárolyi espereshez, aki tudvalevőleg a túlzók tábo­rába tartozott : Fötisztélendö Marchis Romulus urnák főesperes-lelkész Nagykároly. Folyó hó 22-én kelt 189. sz. beadványa kapcsán, melyben jelentette, hogy a kismaj­tényi hívek lelkiekben való ellátásával Da- nila Mihály N agy várad egyházmegyei áldozó papot bízta meg, értesítem főtisztelendősége- det, hogy minden intézkedési jogot magam­nak tartok fenn, kivált ahol jurisdictio gya­korlásáról van szó. Én már e hó 20-án kelt 1136. sz. és Mitrovics Elek esperesi hivatal- vezető utján közölt intézkedésemmel a kis­majtényi lelkészet oldalagos adminisztrálásá­val a domahidai lelkészt biztam meg, bár a kismajtényi hívek vikáriusommal szemben a templomban elkövetett erőszakoskodásuk miatt megérdemelték volna, hogy őket inter­dictum alá helyezzem. Danila Mihály nagy­váradi ujdonszentelt áldozópapot a kismaj­tényi lelkész területén minden functiótól el­tiltom. Főtisztelendőségedet pedig figyelmez­tetem, hogy tudtomon kívül és engedélyem nélkül parochiáján kivül semmiben sem in­tézkedjék. Ungvár, 1913. április 25. Antal s. k. apostoli adminisztrátor. Tiszteletbeli kinevezések. Csaba Ador­ján főispán Csomay Aladár dr. szatmári rendőr- kapitányt tiszteletbeli főkapitánnyá, Demkő Sándor szatmári közgyámot pedig tiszteletbeli árvaszéki ülnökké nevezte ki. Áthelyezés. A rn. kir. igazságügyminisz­ter dr. Tóth Kálmán birósági jegyzőt — váro­sunk fiát — Kisvárdáról a debreczeni törvény­székhez hason minőségben áthelyezte. Az őszi nagy gyakorlatok. A most kiosztott hadgyakorlati tervek szerint az egyes csapattestek 6 főcsoportba összevonva fognak Magyarország területén különtözó helyeken önállóan gyakorlatozni, még pedig a következő összeállításban : Az I. honvédkerülethez tartozó ezredek és a 4. hadtest, lefuvási nap augusz­tus 30. A II. honvédkerület és a 7. hadtest, lefuvási nap augusztus 30. A III. honvédkerü­let és a 6. hadtest, lefuvási nap szeptember 3. A IV. honvédkerület a 41. honvéd gyaloghad- osztálylyal egy teljes hadiállományu hadosztályt alakítva és az 5. hadtest, lefuvási nap szept. 5. Az V. honvédkerület és a 12. hadtest, le­fuvási nap szeptember 4. és végül a VI. hon­védkerület és a 13. hadtest, lefuvási nap aug. 30. Eljegyzés. Popovics József máv. állomás­felvigyázó eljegyezte Klósz Mariskát, Klósz Albert malomtulajdonos leányát Szatmár- zsadányból. Az érendrédi állami elemi iskola tan­testülete az újonnan épített iskola megnyi­tása alkalmából 1913. évi augusztus hó 24-én, az iskola udvarán készített lombsátorban, az állami elemi iskola növendékei kézimunka anyagának beszerzésére táncmulatsággal egy­A főesperes — név szerint Marchis Ro- mulusz — úgy látszik alaposan megijedt a püspök erélyes hangú levelétől, mert aláza­tos válaszában hssszasan fejti eljárásának indokait s többek között ezeket Írja: Méltóságod, mint íőesperesnek, nem mint nagykárolyi plébánosnak adott utasítást a majtényi ügyekben, régi egyházmegyémben pedig az a gyakorlat volt érvényben, hogy vagy az illetékes esperes, vagy a főesperes ideiglenesen intézkedhetett adminisztratív dolgokban, rögtön jelentést téve a püspöknek, mit az, vagy jóváhagyott, vagy nem. Én te­hát teljesen bona fide a legjobb szándékkal tettem amit tettem és mint pap merem állí­tani, hogy legcsekélyebb szándékom sem volt Méltóságodnak kellemetlen, nem tetsző dol­got cselekedni. Jelentem is egyúttal, hogy Méltóságod leiratának vétele után, akkor azonnal, azaz e hó 27-én délben táviratilag értesítettem Danila Mihály lelkészt Kismaj- tényban, hogy Méltóságod a kismajtényi lel­készet területén minden egyházi funkciótól eltiltotta. A Nagyváradról becsempészett papnak hamar el kellett tehát a székhelyéről tá­voznia. Kivándorolnak az árvízkárosultak. A Szamos, Túr és Kraszna öszefolyásánál Olcsva- apáti község lakosait sújtotta legjobban a máté­szalkai járásban az árvíz. Összes terményüket elöntötte a viz és a község belterületén is sok ház összeomlott. A teljesen tönkrement olcsvaapá- tii árvízkárosultak közül mintegy húszán, nagyob-

Next

/
Oldalképek
Tartalom