Közérdek, 1913. július-december (6. évfolyam, 27-52. szám)
1913-10-25 / 43. szám
6 ik oldal. KÖZÉRDEK 1913. október 25. 43-ik szám. EZÜST ÉREMMEL ÉS OKLEVÉLLEL KITÜNTETVE ! Fog- és gyökérhuzás, fogtömés (blomb), arany-, ezüst-, platina-, parcellán- és cement fogak fehérítése, fogkövek eltávolítása, egyes fogakat és fogsorokat arany- és kaucsuk-betéttel vagy szájpadlás nél- :: :: kül arany koronákat és csapfogakat művészies kivitelben készit :: VALIIiA AITAL, ¥íkis;.ikoU fogtechiiikni. el. — Csak sajnálhatok ezek a szegény emberek, akik bizonyára a szorgos mezei munkaközben feledkeztek meg a rendelet betartásáról, a miért is arra kérjük a szolgabirói hivatalt, hogy enyhe büntetéssel sújtsa őket ebből a kihágási ügyből kifolyólag. a&r Szenzációs újdonság! Royal kávéházban minden szerdán, szombaton és vasárnap mozielőadás tar tátik. Változatos műsor! "tg® issr Belépti-dij nincs 1 A nagyérdemű közönség jóakarata támogatását kérve, vagyok kiváló tisztelettel: Braun Márton tulajdonos. Szopiné mint csodadoktor. Becsapott gazdálkodó Juneval helyett szilvalekvár. Süveg Pál kismajtényi nőtlen gazdálkodó fertőző betegségbe esett. Bejött Nagykárolyba, hogy baját valamelyik orvossal közölje és annak gyógyításához orvosságot kérjen. Az utcán találkozott egyik ismerősével, akinek elbeszélte a dolgot és tanácsot kért tőle az orvos megválasztására vonatkozólag. A régi jóbará* egy ismerősét ajánlotta, aki őt hasonló, bajból alaposan kikurálta. Fátyol Ferencné (Szopiné) volt a hires csodadoktor, a ki \állalkozott is a Süveg betegségének kigyógyitására. Megkezdődött a gyógykezelés. Fátyolné különféle orvosságokat adott a betegnek, nem feledkezvén el a gyógyításért alaposan megko- pasztaui a hiszékeny embert. A baj azonban nem akart múlni. Végre is a csudaioktor utolsó kísérlettel biztatta áldozatát. Nagy titokban közölte vele, hogy Kassán van egy ismerőse, akitől be fogja szerezni az orvosságot, amely azonban rendkívül drága és 30 K 90 fillérbe kerül és csak utánvéttel kaphatja meg. A szegény Süveg, hogy bajától szabadulhasson, kész volt erre az áldozatra is és a ravasz cigányasszony szerdán át is adta a gyógyszert azzal az utasítással, hogy abból naponta 3-szor végyen be egy-egy kanállal és baja pár nap múlva teljesen el fog múlni. Süveg hazament és kezdte az orvosságot szedni. A szer nem használt, de Süveg reá jött arra, hogy alaposan becsapták, mert az orvoság ize nagyon hasonlít a szilvalekvárhoz. Legyőzte szégyenét és végre valahára orvoshoz fordult, aki azután felvilágosította, hogy csalók karmai közé került, mert a csudaszer nem egyébb mint közönséges becukrozott szilvalekvár. Süveg Fátyolné ellen megtette a rendőrségnél a feljelentést, amely a csudadoktornő ellen j a vizsgálatot kuruzslás és csalás miatt megindította. Sikkasztás. Grószmann Ignác gencsi lakos a dr. Megyeri Pál birtokán levő. biróilag lefoglalt tengeri termés egy részét eladta Grósz Ignác és ifj. Grósz Ignác nagykárolyi lakosoknak, a lóherét pedig Todorán János gencsi lakosnak. — Grószmannt, aki azzal védekezik, hogy az eladott termény, mint Megyeri percentesét joggal megillette, a csendőrség sikkasztás miatt feljelentette a szatmári kir. ügyészséghez. . __ 1 A keresztapa. Kutya összeírás volt a Börvelyben az adó miatt.. Egy öreg gazdaember beállított nagy kutyájával a jegyzői hivatalba. — Hogy hivják a kend kutyáját ? — kér- ! dik tőle. A gazda füttyent egyet. — Hogy? A gazda még egyet füttyent. — A nevét kérdem! — Nincs annak, kérem alázattal neve. Csak igy füttyszóra hallgat! — A füttyszót .csak nem írhatjuk be! 1 Valami nevet kell adni a kend kutyájá- I nak. Na ! A gazda hallgat. — Hát jó lesz például . . . Burkus ? — Bános is én . . . Jó lesz annak akármi! A kutyát beírják és ekkor kisül, hogy le kell szurkolni 2 korona kutyaadót i érte. A gazda keserves nyögések között elő- kaparásza és kifizeti a pénzt, aztán neki készülődik és indulóban dühösen rámordul a kutyára. — No gyere, Burkus, vagy mi az Isten csudájának hívnak ; az ördög bújjék a keresztapádba. Egy köbméter I. ó. cserhasáb tűzifa 9 kor. 50 fillérért kapható Herf- kovits Hermann fakereskedőnél Nagykárolyban. Vonatok érkezése Nagykárolyba: Debrecen felől d. e. 4-42, 7 13, 1218 ; d u. 153, 5 58. 8-51, 1 07. Szatmár „ d. e. 4 28, 710, 9 37 ; d. u. 3 00, 4 02, 8 08, 11 12 Mátészalka „ d. e. 6 58; d. u. 1'49, 7 46. Zilah » d. e. 7 05, 12-21; d. u. 7.08. Vonatok indulása Nagykárolyból : Debrecen felé d. e. 4 43, 7-14, 9’49; d. u. 3‘01, 4'14, 8-20, 11-27. Szatmár „ d. e. 4'56, 7 29, 12-30; 1‘57, 610, 8-52, 116. Mátészalka „ d. e. 5'10, 10 40; d. n. 3'15. Zilah , d. e. 5 30 ; d. u. 3-10, 6 15. A tolvaj. „ Eljöttem panaszra, én a szegény árva, Panaszom van bíró uram a maga fiára O nála gonoszabb a világon nincsen, Elorozta tőlem a legdrágább kincsem“. „ Tolvajnak kegyelmet az égben sem adnak, Bár fiam a tolvaj, akasztófa annak Bár ha megszakad is szivem e csapáson, Eltöröm a pálcát, mint akárki máson“. »Ki szivem ellopta, ne várjon kegyelmet, Sirassa meg s aztán ítélje el kelmed, Két szép karom legyen az akasztófája, Azt a hamis tolvajt akasszák hát rája“. Sz. Hromkovits V. Győző. ■BHHHBMnnBH u Fiatal, egészséges, hasáb £ I cser- és tölgy- | {tűzifa ^*{ ‘til 1912. évi vágás, waggonszámra kap- | ható kedvező árban g| ■ Klein Zoltán ■ fakereskedönéi ff m Nagykárolyban (Kálmánd-utca) |» p készpénz vagy utánvét mellett. gg Ujj Megrendelhető 30 korona előleg le- H gg fizetése mellett p ■ Frankéi Dezső ■ troelrÄVoeTya/1Ä«Äl ír* H Állást keres nagy gyakorlattal biró gazdatiszt. Citn: Gelber Adolf, Domahida. A A A A ▼ ▼ T ► Szives tudomásul!!! Tisztelettel értesítjük a n. é. ------közönséget, hogy ez égünk képviseletét es gyujtodejet Lefkovits Sámuel kereskedőnek Nagykároly, Petöfi-utca 16. sz. I adtuk át, ki a legnagyobb pontossággal fogja a nagyérdemű közönséget kiszolgálni. Tisztelettel: Kováid Péter és Fia vegyészeti gyára Budapest. A A A A T T T T $