Közérdek, 1912. január-június (5. évfolyam, 1-26. szám)

Érmellék, 1912-05-04 / 18. szám

ÉRMELLÉK május 4. 18-ik szám'. 2-ik oldal. pitos műhelyemben készülnek a legjobb ujmunkák, valamint javításokat is gyorsan és legnagyobb gonddal teljesítek. Elvállalom bútorok szállítását és azok csomagolását. KÓnyolmes fizetési feltételek. Raktáram bármikor megtekinthető vétel kötelezettség nélkül. Tervekkel, költség- vetéssel bármikor készséggel szolgálok, o o o oooooo o Tisztelettel Tisztelettel értesítem az „Érmellék“ nagyérdemű közönségét, hogy Érmiháiy falván, a Vasut-utcában a modern bútoripar reme­keiből BUTORRAKTÁRT nyitottam, hol állandóan nagy rak­tárt tartok háló-, ebédlő-, uriszoba-, szalon- és konyhaberendezésekböl. - ‘Kár­BRAUN HENRIK bútorkereskedő. egy urasági kocsisnál, akinek lakáson kívül havi 50 K-át fizet kenyéradója, gazdája, a melyhez sem törvényismeret, sem életkoc- káztatás, de csakis a reá bízott állatok gon­dozása szükséges. Feleslegesnek tartjuk a képviselőtestület jóindulatába ajánlani a kérel­met, mert ismerjük annak minden tagját és tudjuk jól, hogy régen belátták a fizetés emelés szükségességét s csak a javaslatra vártak, hogy a jogos kívánságot teljesíthes­sék. Nem mulaszthatjuk azonban el a kép­viselőtestület szives figyelmét felhívni arra a körülményre, hogy ezzel az alkalommal célszerű volna az újjászervezés kérdését is megoldani, mert a mostani létszám mellett, a város lakosai nem lehetnek biztonságban, sem életük, sem pedig^ vagyonukat illetőleg, tekintve azt, hogy Érmihályfalva, mint a vidék kereskedelmi gócpontja, valóságos el- doradója a betörők és tolvajoknak. Villanyvilágítás ügye. Mint értesülünk a város villanyvilágítása ügyében hozott hatá­rozatot, biharvármegye alispánja a kereske­delemügyi miniszter úrhoz terjeszti fel s ha onnan az iratok leérkeznek fog véglegesen dönteni az ügyben. Lóvizsgálat pofozással. Kedden tartották meg Érmihályl'alván a szokásos évi lóvizs­gálatot, amelyre becsőditettek a járás összes lótartó gazdáit, úgy, hogy körülbelül 1000 ló és kísérete várta a bizottság munkálatát. Sehol az országban nem fordul elő az, hogy egy községbe összpontosítsák a járás összes gazdáit, elvonva tőlük ebben a sürgős mun­kaidőben egy teljes munkanapot, de közsé­genként külön-külön teljesiti a bizottság eme feladatát. Hiába! az érmihályfalvai főszolga­bíró egyáltalán keveset törődik a földmivelés­ügyi miniszter erre vonatkozó rendelkezései­vel, lévén ő olyan korlátlan ur a járásban, hogy neki még a miniszter sem parancsol, mert Tisza Istvánnal jóbarátságban élvén, ő is azt tartja: ha Tisza dirigálja a minisztert, miért respektálja ő a jóbarátja alantasának intézkedését. — így történt azután* hogy az Érmihályfalvától távol eső Bagamér csak délután kerülhetett sorba s jó késő este volt, mire a gazdák hazaértek. Vizsgálat közben Olyus Kovács Ferenc érmihályfalvai gazdál­kodó, aki nagyot hall, lovát hamarább vezette fel annál, hogy sem a sor reákerült volna, ami oly éktelen dühbe hozta Dobozy főszol­gabírót, hogy a szegény embert a legmegalá- zóbb kifejezések mellett többször arcul verte. A durva insultus kinos felháborodást keltett minden jóérzésü ember lelkében s valószínű­leg végzetes is lesz a kényurra nézve, akit Kovács, úgy felettes hatóságának, mint a bíróságnak fel fog jelenteni. — Az üggyel legközelebb bővebben foglalkozunk. A nagykároly—szalacs—peéri vasút építé­séhez Szalacs nagyközség 40,000 koronával hozzájárult, Peer község az eddig megszavazott 26,000 koronán kívül még 10.000 koronával log hozzájárulni. Ul harangok. Ertarcsán egy uj harang be­szerzésére özvegy Erdei Györgyné született Szász Klára 1260 korona készpénzt ajándé­kozott, mely alka'omból az egyház gondnok­ság az összes három harang megújítását s azoknak modern fölszerelését határozta el. A nagyhéten jöttek meg az uj harangok s mo­dern felszereléssel fel is lettek állítva Hőnig Frigyes aradi harangőntő cég által. Úgy a harangok összharminája, valamint azoknak művészies és tartós kiállítása úgy a hívek, mint a környék bámulatát és teljes megelé­gedését érdemelte ki s a {legnagyobb köszö­nettel vannak a fent nevezett cég iránt. A két harang felállitói és felszerelési költségét a hívek áldozatkészsége teljesiti, de azért bárhonnan jövő segélyt a legnagyobb köszö­nettel fogadnak. Az egyház május 5-ón jelzett célra Zártkörű táncmulatságot is rendez, a melyre 1 kor. beléptidij mellett az érdeklő­dőket és jóakarókat szívesen látja. A régibb harangok 1787 évben lettek öntve és felállítva; az 1848. iki és 1854-iki földrengés azonban a templomot ledöntötte amikor is más ha­rangok lettek elhelyezve az uj toronyba: ámde azóta is sok idő telt el: az öreg harangok el­vesztették hangjukat, szükségessé vált az uj harangok beszerzése. Köszönet a nagylelkű adakozónak, hogy ezt az újítást kegyes ada­kozásával elősegítette. Jelzett napon délelőtt disz isteni tisztelet lesz, amelyen Kiss Valér helybeli lelkész fényes segédlettel fog ponti- fikálni; prédikáció és körmenet: isteni tisz­telet alatt Dómján Sándor helybeli tanító vezetése alatt az értarcsai gör. kath. ifjúsági énekkar fog énekelni. A lélekemelő ünnepély a széles környék legnagyobb részvéte jelen­létében fog végbemenni. Dicséret a vezető­ségnek ! Vasárnapi munkaszünet. Nagyon téved valaki, aki azt hiszi, hogy Érmihályfalván létezik vasárnapi munkaszünet. Épen úgy nyitva vannak az üzletek egész a déli órákig, épen úgy dolgoznak a műhelyekben az iparosok, mint hétköznapon. Az ok egyszerű, nincs a I ki a törvény szigorú betartását ellenőrizze. A rendőrbiztos, akinek az ellenőrzés köte­lessége lenne, nem is látható, lehet, hogy az előző éjjel tartott korcsmái zárórák ellenőr gyűlési képviselőnk is megígérte, hogy tenni fog érdekünkben valamit. A megyénél el­utasították azzal, hogy nincs pénz, képvise­lőnk pedig a választás óta felénk se néz, úgy látszik, elfelejtkezett rólunk. Gyönyörű lakást építettünk a községi or­vos részére. Üresen áll, pedig 1600 korona fizetést adunk neki, az állam 1000 korona pótlékkal egészíti ki s a 3000 lakos biztosí­taná részére a megélhetést, de senki sem akar ebbe az elhagyatott faluba letelepedni. Panaszok között értünk be a faluba. Meg­lepett annak rendkívüli tisztasága. Modern épületek, hófehér házfalak elárulták, hogy szinmagyar nép lakja. A községi épületek mind jókarban vannak, tiszták, látszik, hogy a falu főbírója gondot visel reájuk. Végre megérkeztem az én szives házi­gazdám lakása elé. Leszállottam, hálát adva a gondviselésnek, hogy véget ért az utazási tortura. Anti mosolyogva fogadott, látszott rajta, hogy örvend a sikerült tréfa felett, amely bizonytalan időre elvette kedvemet a szekeren való utazástól. Nem telt bele öt perc, már kedélyesen beszélgettünk s feledve lett a kinos utazás, s hiába sandított felém vizsla szemekkel Anti, várta a szemrehányást a diszhintó miatt, hallgattam, mint a sir, sőt kellemesnek ecse­teltem utazásomat. Amikor már jól kibeszélgettük magunkat, megkezdtük a szomszédba való látogatásokat, már amint ez falun szokás. Az első látoga­tást Bálint József főpostamesternél tettük. Rendkívül szívélyesen fogadott, de az udva­ron befogott kocsi elárulta, hogy valahova készül. Megtudtuk azután, hogy Almásdon van valami elintézni valója s jóllehet hagyo­mányos szokása ezt jó társaságban egész vasárnap reggelig végezni, ezúttal kivételt tesz és megígérte, hogy a kilátásba helyezett Calaberre való tekintettel, rövid idő alatt visszatér. Be is váltotta szavát. — Innen Biró Sándor kúriájába vezetett az utunk. Igazi magyar ember szokásával fogadott ben­nünket. „Hozta Isten, öcsóm 1 Kerüljön bel­jebb a házba“ — ez volt az első szava. Régen hallott őszinte magyar üdvözlés, ki tudja, hányán élnek még, akik nem feledték el, hogy igy fogadja a magyar ember szíve­sen látott vendégét. Bekerültünk a szobába. Kedves jó uriasszony üdvözölt. Jóságos ar­cán látszott, hogy szívesen látja a vendéget s örvend is annak. Hamar túlestünk a be­mutatkozáson s rövid idő alatt úgy beszél­gettek velem, amint édes apa és anya szokott a fiával. Nem telt bele egy negyedóra, már ismertük egymásnak egész élettörténetét. A kedves, jó háziasszony, kilenc élő gyermek­nek anyja, fiatalos kedvvel vett részt a tár­salgásban s mikor gyermekeiről volt szó, az anyai szeretet sugárzott ki jóságos szemei­ből. Csakhamar előkerült a pincéből a baga- méri rizling s Biró bátyám levette a sifon tetejéről az ördög bibliáját s megkezdődött az 5 filléres kaláber, amelynél a házigazda kötelezővé tette a kontrára való koccintást. Sűrűn fordult elő a kontra s mikor Biró bácsi elfáradt a pincébe való járásban, át­vette ezen hivatást Kiss Gyula s ettől a perctől kezdve kontra nélkül is gyakran ürül­tek a poharak. Késő este volt már, amikor kitűnő hangulatban az egész társasággal — akihez később Kiss Pál, Balla Géza és Zimkó István is csatlakoztak — visszatértünk Anti barátom lakására. A kedves háziasszony ki­tűnő uzsonnával várt bennünket, amelynek elfogyasztása után előkerült újból a biblia és vidám quaterkázás mellett tartott a késő esti órákig. Lefekvés előtt megolvastam a padlás gerendáit, mert azt tartják, hogy ha valaki egy házban először hál, az álma teljesedni fog. Álmodtam is én rémeseket. Láttam ál­momban kiépítve a bagaméri országutat, amelyen villamos kocsik száguldoztak, láttam emeletes házakat, láttam járásbíróságot, adó­hivatalt s láttam hosszuszáru pipával szájá­ban mint polgármestert: Molnár Antalt. Ki tudja, mi szépeket álmodtam volna még, ha fel nem ébreszt a velem egy szobában alvó Balla ellenőr, aki álmában a fogyasztási szö­vetkezetben vizsgálatot tartva, hűségesen dik­tálta be a 35 deka paprikát Zimkó barátom­nak. Eközben újra elaludtam s magasan járt a nap, amire felébredtem s felöltözködve rövid séta után reggelihez ültünk. Nemsokára elő­állott a most már kényelmes fogat s meg­köszönve a szives vendéglátást, elhagytam az igazi magyar vendégszeretet édes ottho­nát, Bagamért. Az utón ismét a káptalan ringó buzavetései ötlöttek szemembe. Eszembe jutott a Sülye panasza, elkomorodtam, de megjelent a szemem előtt egy jóságos női arc: a Biró Sándornéé, aki szeretettel beszél kilenc gyermekéről s várja türelmetlenül Sán­dor fia házasságát és várja boldogan a leg­kisebb írnokát . . . Simkó Aladár. Gazdák figyelmét felhívom du- li of am ne Al*Áll raktáramra, a mely minőség tekinteté- san felszerelt WO lillIlvsUl C ji ben felülmúlja a összes égetett cserepe­ket. Teljesen vízhatlan és idők folyamán mindig tartósabb lesz. Továbbá ajánlom cementlapok, kut-gyürük, kút- és betoncsövekkel dúsan felszerelt raktáramat az építtető közönség szives figyelmébe. ............ — JE NŐ az éxaao.ili.ál^srfalvai első "betoan-gr^ár tva-lajd-oxiosa.

Next

/
Oldalképek
Tartalom