Közérdek, 1910. július-december (3. évfolyam, 30-56. szám)
1910-08-06 / 35. szám
4-ik oldal. KÖZÉRDEK 35. szám. augusztus 6. szüntetni. A „Duna“ és a „Király“ kellemetlen, kapaszkodó proletárok voltak. Csinosan öltözködve, drágább fajú kollegáikat utánozták, noha belső értékük épen olyan alantas volt, mint ifjúkori barátunké, a demokrata „Sport„-é. Uj fináncalkotás lesz a szivarok közül a trabukko színvonalú „Cigarillo“, amiben az ötlet, az, hogy, bár cigarettát jelentene, mégis szivar és a „Vir- giniosa“, melynek csak a neve lesz szebb, mint a mostani virgoniánké, de persze a nevét meg fogjuk fizetni. Valódi, sőt értékes újítás ellenben az, hogy október elsejétől az egiptomi és Princessas cigarettákat minden trafikban meg lehet kapni, ellenben a Havanna-szivarokat kivonják az általános eladásból, mert ez gyönyörnek túlsók lenne. Halálozás. Súlyos csapás érte Genesen a köztiszteletben álló Grehl családot. Múlt hó 29-én elhunyt a ház általános tisztelet és szeretetnek örvendő úrnője A gyászoló család az alábbi gyászjelentést adta ki. ld. Grehl József, mint férj, Grehl Petronella és férje Ulicsny Károly s kis fiók Jóska, Grehl Ilona és József mint gyermekeik, — veje és unokája, úgy a maguk, mint a nagyszámú rokonság nevében is fájdalomtól megtört szívvel tudatják a szerető jó hitves, gondos anya, nagyanya, anyósnak id. Grehl Józsefné szül. nagyváradi Tóth Petronellának élete 65-ik boldog házasságának 45-ik évben folyó évi julius hó 29-én reggeli 5 órakor hosszes szenvedés után történt elhunytét. A drága halott földi maradványai folyó hó 30-án d. u. 4 órakor fog az ev. ref. egyház szertartása szerint a gencsi sirkertbe örök nyugalomra helyeztetni. Genes, 1910. julius 29. A temetés 30-án foiyt le a község és a vidék inpozánsan megnyilvánult részvéte mellett. Cigánykegyetlenség. Hátborzongató rémregényekbe illő eset tartja izgatottságban Tasnád közönségét. A múlt hó 22-én, tartott hetivásáron ugyanis vérlázitó gonosztett derült ki egy cigánybandáról. Ott tologatott a díszes kompánia egy targoncát amelyben rettenetesen összenyomoritott gyermek hívta föl a szánalmat és a közfigyelmet. A cigányok pedig keserves jajgatással és verkliszóval buzdították a vásáros népet az adakozásra. Vígan is hullottak egy ideig a krajcárok, amig egyszerre csak közbe nem szóltak a csendőrök. Egy tasnád- szarvadi cigányasszony ugyanis elmondotta a csendőröknek, hogy az elnyomoritott gyermek egy jómódú, szarvadi gazdának a fia. Mikor pedig a csendőrök sarokba szorították a cigányokat, azok azzal a meglepő vallomássnl állottak elő, hogy a gyermeket a bírótól vették. Most már a bíróság kezében van a borzalmas gazság, a gyermek pedig ott van a szülei házában. Rettentő az állapota. Karja, lába laposra zúzva, nyelve kivágva, szeme kiszúrva, gerince elferdítve, aligha marad életben. E rémes eset a fővárosi lapokban is megjelenvén, országszerte nagy feltűnést keltett s mindnyájukban csak növeli a vágyat, hogy végre valahára rendezze már a törvényhozás a kóbor cigányok égető kérdését. Nem lesz befőtt az idén. A háziasszonyok, már t. i. a gondosabbja, panaszkodnak, hogy alig-alig lehet valami befőtt félét elrakni a télire. Aratás idején rendszerint megdrágul a városi piac. A városok fogyasztására szánt élelmi cikkek nagyrésze a kistermelőktől kerül ki és szorgos munka idején kevés asszony ér rá arra, hogy a piacra járjon. Az idén azonban a rendesnél sokkal jobban felszökött mindennek az ára, ami annak is tulajdonítható, hogy a sok rossz idő miatt beállott munkatorlódás teljesen leköti a népet. De ha mindent meg is lehet szerezni, gyümölcs egyáltalában nincs. Az egész vidéken alig van valami kevés nyári gyümölcs. A kis városi háziasszony tehát nem tud „dunsztolni“. Ami pedig nagy baj, mert a lekvár és befőtt gyümölcs a háztartás címere, cs gondterhes felhők úsznak a derűs homlokokon, ha nem sikerül telerakni a polcokat apró üvegekkel. Az idén pedig bajos lesz sok befőttet összehozni, aminek tálán az lesz a jótékony hatása, hogy a télen kevesebb lesz — az uzsonna. Szivarka hüvely elárusítók figyelmébe. Nil elnevezéssel egy lembergi gyáros szivarka hüvelyeket hoz forgalomba oly megjelöléssel, mely szerint az említett szivarka hüvelyek forgalomba hozatala a m. kir. dohányjövedéki központi igazgatóság által 1906. évi január hó 6-án 22323—907. III. u. o. számú iratával engedélyeztetett. Minthogy a doháuyjövedéki központi igazgatóság ily engedélyt nem adott ki, a kereskedelmi kamara figyelmezteti a szivarka hüvely elárusitással foglalkozó kereskedőket, hogy a szóban levő megjelöléssel, mint a valóságnak meg nem felelő és az 1884 évi XVII. t. ez. 58 §-ába ütköző üzleti jelzéssel ellátott áruknak forgalomba hozatalától az őket ellenkező esetben fenyegető kihágási üldözésre való tekintettel saját érdekükben tartózkodjanak. Lenkei Zsigmond hirdető-irodája. A magyar sajtó egy régi, ismert munkása, Lenkei Zsigmond ki évek hosszú sora óta áll a sajtó szolgálatában, ujságvállalatát hirdető osztállyal bővitette ki. Ismerve Lenkei tapasztalatait és szakértelmét, bizonyos, hogy munkássága e téren is előnyére válik a magyar ipar és kereskedelemnek, melynek sok hasznos szolgálatot fog tenni eme uj vállalat. Az uj hirdetési iroda vidéki osztályát Klein Simon vezeti, ki hosszú ideig állott egy nagy fővárosi hirdetési iroda vidéki osztályának élén. Ezúton is kéri az uj iroda mindazokat, kik a bel- és külföldön hirdetni szándékoznak, forduljanak hozzá bizalommal felvilágosításért. — Az uj iroda cime : Budapest VII., Rózsa-utca 8. sz. Telefon 176—09. Szives tudomásul. Úgy a helybeli, mint a vidéki nagyérdemű közönségnek megkönnyebbiteni akarván a velem való érintkezést, Könyök-utcza 7. sz. alatti irodámba a telefont 91. sz. alatt bevezettem. Kiváló tisztelettel Rósenfeld Sámuel elsőrendű pincérügynök. A Jó Pajtás e heti száma ismét érdekes tartalommal jelent meg. A czimlapján Lampérth Géza verse Pesti kisleány falun. A kik nem látták meg egymást czimű elbeszélést Abonyi Árpádtól. Dörmögő Dömötör nyaralásának folytatása. Érdekes czikk a repülőgépek összeállításáról : hogyan készülnek a légi járómüvek Schöpf tin Aladártól. Mese az elveszett lóról, meg az arcképről Elek nagyapótól. Ozsonna czimű verses kép Tilinkós Pétertől. Vers Tóth Andortól Vendégvárás czim alatt. Regény Bánk Judit, Dánielné Lengyel Laurától. Képes csali mese a Róka Miska és a csapdák történetéről A bécsi diákok regény folytatása Rákosi Viktortól. Szerkesztői üzenetek, rejtvények teszik teljessé a számot. A Jó Pajtás-1 a Franklin Társulat adja ki; előfizetési ára negyedévre 2 korona 50 fillér, félévre 5 korona, egész évre 10 korona. Egyes szám ára 20 fillér. Előfizetéseket elfogad s kívánatra mutatványszámokat küld a „Jó Pajtás“ kiadóhivatala (Budapest, IV. Egyetem-u. 4.) A nyár újdonságai, a legdivatosabb kelmékből készült férfi és gyermekruhák, női és leányka felöltők, paletok igen nagy választékban megérkeztek Bekker Orbán ruhakereskedésébe. Alkalom olcsó bevásárlásra. Min- értesülünk, a Rosner-féle parti áruházban a tűzvészből felmaradt árukat a tulajdonos igen jutányos áron bocsájtja a vevő közönség rendelkezésére. ÉRIHELLÉK. Érmihályfalva. : Füstbe ment az esküvő. A keresztlevél miatt. A szerelem gyengébb, mint a tömény. Levelet hozott tegnap a posta számunkra. Apró kuszáit sorokban, a melyek igazolják azt, hogy Írója nagy lelki küzdelmek között írhatta a levelet, egy leány panaszolja el, hogy jegyese elhagyta, mert kiderült, hogy ő törvénytelen leány gyermek. Avval végzi sorait, hogy elpusztítja magát, kér bennünket, hogy írjuk meg tragikus j sorsát, talán enyhülést nyer szive fájdalmára és erőt az élettel továbra is meg küzdeni. A levelet Érmihályfalván adták postára. Eleget teszünk óhajtásának írunk róla, de előre kijelentjük, hogy az a jegyes a ki ’ imádottját születése miatt elhagyta nem érdemli meg azt az iránta érzett forró szerete- tet, melyek a szerencsétlen leány ecsetel levelében, * * * A legédesebb percekbe szokott vegyülni egy-egy csepje a mondhatatlan fájdalomnak és nem az a seb fáj, amelyikből patakzik a vér. A csendesen, az észrevétlenül szivárgó vér hagyja el a legnagyobb fájdalom helyét. A szív vérének lassú elfolyása a legkinzóbb gyötrelem, amelynek nincsen mása. A zajtalan, a néma elvonulás, a magában zárt, vigasztalan keserűség, ez az igazi tragédia. A hangtalan elhullás, a küzdés nélküli megadás, a lázadásra való képtelenség, a mindent elfojtó rettenetes fájdalom egyetlen halálos ütése : ez a minden magasztos, szentséges, emberi kötelességek és érzelmek fölött álló egyet/en nagy gondolat: az élet megvetése. Madárdalból és napsugárból szőtték annak a gyönyörű szerelemnek életpiros koszorúját, amellyel mostanában kellett volna megkoronázni két boldogan dobogó szív örök időkre szóló frigyét. Szép volt ez a szerelem, boldog és nagy reményekre jogosító. Hangos, nagykedvü, csengős mosolyu. Dalában a mennyei bolt egy csöndes örömnek örök mosolya volt. Szerették egymást izzó szenvedéllyel. A férfiú ifjúkora delén, 28 esztendős tüzes rajongásával férfias tetterejével, a leányka 19 esztendő varázslatos szépségével, finom libbenéssel, gyöngéd, tüneményszerü simulékonysággal. Forró zengő rubin volt az ifjú szive, és ha szája királyi biborszőnyegéről elröppent a zengő szómadár, fehéren villogó, arannyal meghintett szavak röpködtek a sóvárgó leányfülek, boldogan záró barlangjába. Es ezt a szerelmet, ezt az égbeszár- nyaló érzelemtengert zilálta a semmibe a kegyetlen, a zordon, a szívtelen törvény. Megtettek már minden előkészületet az eljegyzéshez, beszerezték a szükséges okmányokat. A leányka, hogy megkímélje édes anyját, no meg a választottját az utánjárással egybekapcsolt kellemetlenségektől, maga vállalkozott arra, hogy megszerzi az okmányokat, mert hajh ! a „világ“ a nem okmányolt szerelmet nem tűri meg ! Rózsás arccal, ringó léptekkel, boldogságtól túlfeszített szívvel indult, inkább szállong lehelletszerüen a szerelmittas leány a plébániára, hogy kiváltsa a keresztlevelet és mintha nmor ijjából lőtték volna ki, oly gyorsan, miként az áhitat szárnyain, otthon termett és boldogan bontja ki az első lépéshez való okmányt. Egyetlen pillantás és — romban hevertek a megálmodott álmok. Az egyik rovatban ott sötétletett a följegyzés arról, hogy származása „törvénytelen“. Személyi hir. Tolcsvay Nagy Gábor m. kir. csendőrezredes f. hó 4. és 5-én megvizsgálta az érmihályfalvai és székelyhídi csendőrőrsparancsnokságokat és a tapasztaltak felett megelégedésének adott kifejezést. — Makutz Gyula máv. ellenőr, állomásfőnök szabadságáról visszaérkezett és az állomás vezetését átvette. Glück Paula és Pollák Andor Érmihályfalva = JEGYESE K. ^ (Minden külön értesítés helyett.) Halestély. Érmihályfalva szalmaözvegyei, a deresedő, bohémságra mindig hajlandó urikaszinó tagokkal f. hó 8-án a „Vizi malomnál“ — hölgyek teljes kizárásával — halestélyt rendeznek. A mulatság este 6 órakor kezdődik és oly hosszúra fog nyúlni, mint a Halley üstökös csóvája. Megszűnik a sertészárlat Az érmihálfalvai vásárbiróságtól nyert értesülésünk szerint Érmihályfalván a sertésvásár f. hó 11-től meg lesz tartva.