Közérdek, 1909. július-december (2. évfolyam, 27-52. szám)

1909-07-10 / 28. szám

Nagykároly, 1909. julius 10. 28. szám. 11. évfolyam. KÖZÉRDEK TI S \ ■ v>-, «V ­W'Z; ■ - ^ KERESKEDELEM, IPAR ÉS MEZŐGAZDASÁG ÉRDEKEIT SZOLGALÓ TÁRSADALMI HETI LAP. A Nagykárolyi Építő iparosok szövetsége és az Érmihályfalvai Ipartestület hivatalos közlönye. megjelenik minden szombaton. Szerkesztőség: Kiadóhivatal: Gr. Károlyi György-tér 16. Hétsastoll-utcza 12. sz. Nyilttér sora 40 fillér. — Kéziratot nem adunk vissza. Főszerkesztő : DR. BISITZ BÉLA a „Bánya“ és „Közlekedés és Közgazdaság“ szerkesztője. Felelős szerkesztő. Laptulajdonos korlátlan meghatalmazottja: SIMKÓ ALADÁR. Előfizetési árak: Helyben házhoz hordva egy évre .... 6-— korona. ,, „ „ fél évre .... 3 — Vidékre postán küldve egy évre . . . 7.— „ „ „ fél évre : 350 „ Egyes szám ára 20 fillér. Előfizetési és hirdetési dijak felvételére csak a felelős szerkesztő és a Kölcsey-nyomda r. t. jogosult. Magyar érzés. Nagy nemzetek sajátsága, hogy nyel­vükhöz, szokásaikhoz, intézményeikhez, hagyományaikhoz határtalan fanatizmus­sal ragaszkodnak. Minden egyes csele­kedetük, minden ténykedésük kifejezi ezt a határtalan rajongást, melylyel nemze­tükhöz, nyelvükhöz való tartozást doku­mentálni akarják. Külföldön ezt az érzést sovinizmusnak nevezik. Senki azon meg nem ütődik, senki abban valami külö­nöset, vagy esetleg müveletlenséget nem lát, sőt épen hazafiasnak minősitik az ebbeli érzelmeket. A nagy nemzetek csapatában, a né­metek, angolok, francziák, olaszok között, talán épen a legműveltebb nációnál, a francziáknál találjuk ezt az érzelmet a leginkább kifejlődve és senkinek sem fog eszébe jutni ezért a nagy franczia nem­zetet barbarizmussal, balkánizmussal meg­vádolni. S mit tapasztalunk nálunk. Minálunk magyaroknál, kik a sorstól már amúgy is sújtva vagyunk, hogy teljesen idegen, polyglot nemzetektől, de még nemzeti­ségektől is vagyunk körülvéve, kik az évszázados küzdelmekben, mellyel a ke­reszténység uralmát igyekeztünk meg­védeni a török és tatár előtt, száz seb­ből vérezve, csak nagyon kis mértékben tarthattunk lépést a többi nemzetek szaporaságával, minálunk, ha törvény utján, avagy társadalmi téren a magyar­ság, a magyar érzelem védelmére kelünk, azonnal a barbarizmus, a müveletienség vádjával sujtatunk, csak azért, mert fej­lődésünk további léteiünkre fontos és imminensen veszélyeztető áramlatoktól akarjuk megvédeni szegény és egyedül álló nyelvünket, sajátosságainkat. A sovinizmus Magyarországon tilos, Németországban meg van engedve, hol 54 millió egységes németnyelvű állam­polgár ál! őrt a német nyelv kultúra fen- maradásán, ott meg Van s meg volt engedve, hogy Elzász-Lotharingiában, — melyet a francziáktól hódított el s mely­nek lakói tiszta franczia nyelvű emberek, meg volt engedve, hogy Porosz-Lengyel- országban, melynek lakói tiszta lengyel ajkú állampolgárok, a köteles német nyelvű oktatás törvény utján való be­hozatala. Nálunk, magyar földön, azon a területen, melyet őseink vérük huliajtá- sával szereztek, megvédtek török, tatár, német ellen, nálunk a világsajtó azonnal a nemzetiségek pártjára áll, azoknak a pártjára, kik részben titkon becsempész­ték magukat, a magyarok védte terü­letre, részben a Habsburg királyok jóvol­tából bekoldulták magukat országunkba, mihelyt a legcsekélyebb eszközöket akar­juk alkalmazni magyarságunk, nyelvünk megerősítésére. Pedig bebizonyított tény, épen a történelem bizonyítja, hogy csak az a nemzet, az az ország képes megküzdeni úgy politikailag, mint gazdaságilag többi versenytársaival, melynél egységes nyelv, egységes akarat párosul. A polyglot or­szágok sorsa az elmúlás, beleolvadás, megsemmisülés. A magyar érzés fejesztése, azt hisz- szük, minden egyes 'magyar állampolgár első s legszentebb kötelessége. S legyen az bármily nyelvű, érzzlmeiben magyar­nak kell lennie, különben nem türjük meg abban az országban, amely ami Előre haladott idény miatt mélyen leszállított árban árusittatnak a következő áruk: Selyem batisztok 30, 32, 34. Mosó delainok, szép mintákban 22, 24 kr. Szerb vászon 16, 17 kr. 23 mtr. B. Rumburgi vászon 5-25, jobb 5-45, tulipánt 5-95. Erős szálú 5-45, szélesebb 5-95. Dupla széles lepedőre 54, jobb 58 kr. Nyári takarók 1-25, 1*35, 1-50. Sefirek ingekre, biousokra 24—27 kr. Q rYirí női és férfi divatáru-kereskedésében WT 1 vég siffon 4 frt 90 kr. 1 IITIFC Nagykároly, Deák-tér 12. Gyönge lélek. Irta: Szénián István. Temetésen álltunk. A Hirka Vaszily fele­sége hunyt el váratlanul s öt kenyérpusztitó apróságot hagyott anyátlanul épen akkor, ami­kor az utolsó a világra jött. A szegény ember temetése valahogy megrázóbb, mint a gazdagé, mert azon a halál keze nyomát nem hintik be rózsákkal s a bomló hullákra nem raknak illa­tos koszorút. De ez a temetés azóta sem megy ki az eszemből. Az idő is kegyetlen volt s a szél csak vagdosta arczunkhoz a fagyos hó­darát. A kántor búcsúztatója az egész falu né­pét megríkatta, csak a férj állt mozdulatlanul s bambán nézett a simára gyalult deszkakopor­sóra. Arczának szine s petyhüdt vonásai el­árulták, hogy nincsen egészen tisztában magával s hogy átkos szenvedélye még a temetés nap­ján is leverte lábáról. A koporsó körül álló gyermekek kékre fagyott arczczal bámultak hol a papra, hol a koporsóra s könnyes szemeikből annyi szenve­dés kandikált ki, — hogy szinte borzongás fogott el. Megindultunk a temető felé. A templom mellett egy alacsony domb­oldalba helyeztük a meggyötört asszony földi maradványait. A falu népe eloszlott, a rokonok torra gyűltek s mire a fagyos rögöt felhantol- ták, csak a kántorral maradtam a temetőn. A kocsi már készen várt s mi is rögtön visszaindultunk a városba. Útközben a kántor­tól hallottam a szegény asszony igazán szomorú történetét. * Ábrahámfalva népét a kilenczvenes évek elején szinte néptelenné tette a kivándorlás. A szomszédos város kivándorlási irodája előtt, (amelyet azóta hála Istennek megszüntettek), nem egyszer láttam öt-hat ruthén szekeret, a melyen tagbaszakadt, katonasorban levő ifjak s férfikorban levő gazdák búcsúztak szülőtől, csa­ládtól. Egy-két évre aztán a Hernád és a Svinka völgyében nem egy beszögezett ablaku ház s öles burjánnal benőtt udvar beszélt a ki- vándorlás népsorvasztó nyavalyájáról. _________ Hirka Vaszily is megunta itthon a mun­kát, mert hát a mi hegyeink közt a rög kemény s ha az irtás bőven is termi a zabot, de azt bizony a verejték termékenyíti meg. Ő is elprédált egy darabka földet az úti­költségre s az asszonyt egy csomó reménynyel és Ígérettel, de egyébiránt üres zsebbel hagyta otthon. , Aztán mindketten megkezdték azt a fény­telen, vigasz nélkül való életet, amely az elsza- kasztott családtagok sorsa. A férj Amerikában, a bányában, az asz- szony odahaza. Küzdött mindakettő. A föld az első évben felmondta a szolgálatot, mert az asszony keze nem birta az erős munkát, pedig egész nap künn izzadt s csak éjjel ért rá a házi munkára. A Vaszily meg csak gyűjtött. Az útiköltség már meg is volt takarítva, amikor Miskó Iván, a falubeli szomszédja is odakerült munkába, ahol ő dolgozott. Tüstént rá is rohant. A nyári legszebb, legdivatosabb kész női- és férfi-ruhák, nyári felöltők a Iegdu- sabb választékban kaphatók Bekker Orbán ruha-üzletében Nagykárolyban (Nagyhajduváros-utcza, Friedl-ház). Gyermekruhák 3 K-tól feljebb! Jutányos árak! Ruhák mérték szerint készíttetnek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom