Közérdek, 1909. január-június (2. évfolyam, 1-26. szám)

1909-03-13 / 11. szám

2-ik oidal. KÖZÉRDEK. 11. szám. Vajha igy lenne. Szívesen viselnők homlokunkon a hazug megszégyenítő béiyegét, csak azért, hogy a nemzeti érzelmek nyíltan, minden aggodalom nélkül törjenek ki azok ajkán, kik e fen­séges napon szivükben az ujjongó érzel­mek helyett az elsirhatatlan keserves bánat gyötrő kínjait érzik. Még mindig csak ott tartunk, avagy most jutottunk odáig, hogy igazi haza­fias érzelmeivel csupán s elsősorban az tüntet, kinek részben nincs veszteni va­lója, vagy ifjúkorának mentő argumetu- mait ránthatjuk elő. Mikor jő el a várva-várt korszak, mikor a magyar ember kedvére ujjong­hat, örvendhet e szent nap évfordulóján, mikor fékezhetetlenül minden gátló kö­rülmény mellőzésével vehet részt amaz ünnepélyeken, melyeket nem a megszo­kás, az üres konvenczió, hanem az iga­zán átérzett keblek rendeznek, a haza s a nagyvilág szabadságának eme feleljt- hetetlen napjának évfordulójakor. Künn a tavaszi verőfény fáradtan süt, az üres hangú hazafias melódiákat zengő sokaságra. Fáradtan, öregen tűz alá a nap. Nem képes felmelegiteni a sziveket, nem tudja felolvasztani a kö­zöny hideg jégburkát, mely az ünneplők lelkületére oly fárasztóan reánehezedik. Ti hősök, ti félistenek odafönnt te­kintsetek szánakozóan le reánk. Megvé­nültünk ifjan, megöregedettünk idő előtt. A mi szivünkben nem virul már ifjú tavasz. Kérjétek, könyörögjetekaMagyarok Istenének, ne tegye többé olyan próbára nemzetét, mint a minőre ezelőtt hatvanegy esztendővel, mert a mostani nemzedék még csak bele se kezd, bilincseinek, béklyóinak leverésébe, hanem újakért könyörög, czifrákért, fényesekért, hogy azokban tündökölhessen. SINGER MÁRTON ÉS TÁRSA VILLANYVILÁGITÁSI és VILLAMOS CSENGŐ BERENDEZÉSI ÜZLETE. NAGYKÁROLY, Deák Ferencz-tér 14. sz. FELHÍVÁS. Van szerencsénk t. czimed szives tudo­mására hozni, hogy sok oldalról hangoztatott óhajnak engedve, a villamos berendezések jó karban tartására átalányrendszert honositunk meg. E szerint minden oly fogyasztó, aki 10 villamos lánggal rendelkezik 1 korona havi dij ellenében abba a helyzetbe jut, hogy fel­szerelésének rendbentartását vállalatunk végzi el. 10 lángtól 30 lángig 2 korona 30 „ 50 „ 3 „ 50 „ 100 „ 5 „ 100 „ 200 „ 10 „ havi csekély díjfizetés ellenében érthetik el, hogy villamos felszerelésüket állandóan jó karban tartjuk és minden felmerülendő hiányt a nálunk tett bejelentés után azonnal saját költségünkön helyre igazítjuk. E célbői külön­ben állandóan alhalmazott szakembereink által minden előfizetőnk villamos felszerelését havonta, a szükséghez képest gyakrabban, jelentés ese­tén pedig azonnal megvizsgáltatjuk és rendbe hozhatjuk. Látható ebből, hogy a közönség csekély havi dij mellett jelentékeny előnyhöz jut. Megjegyezzük, hogy minden előfizetőnek hatálya ugyan egy évre terjed, de az előfi­zetési dijak — a fent jelzett csekély dij — havi részletekben is fizethetők. Wolfram lámpák 70% áram megtakarítás. Wolfram lámpák minden helyzetben égnek. Tisztelettel Singer Márton és Társa. Üdvözöljük az uj papot. Mitrovich Elek kinevezett nagykárolyi gör. kath. magyar lel­kész f. hó 7-én tartotta első bemutató miséjét s igy az évek óta üress parochiába megérke­zett az üj gazda. Azzal a lelkesedéssel és biza­lommal fogadták hívei, a mily szeretettel visel­tettek régi esperesünk iránt, a kit a kegyetlen­sors elszakított tőlük. Végtelen boldogok voltak, § # 1 I $ I I I hogy a szószékről a beköszöntő beszédet, az az ember mondotta, a kit a nyáj pásztorul óhajtott, a kinek múltja bizonyíték arra, hogy hasznos és áldásos pásztorkodásával a nép lei­két és szivét a magáéhoz fogja lánczolni. Hét évig küzdöttek az egyházi férfiak a felzavart béke helyreállításáért a hét évi küzdelem végre megteremte gyümölcsét. Vessenek fátyolt a múltra, temessék szivükbe annak szomorúságát és fogadják szeretetükbe Mitrovich Eleket. A nyirpilisi lelkész tevékenységéről, kiválóságáról mi nem akarunk beszélni, ő ezentúl a nagyká­rolyi gör. kath. magyar hívők pásztora lesz s a nyája tapasztalni fogja, hogy ki Mitrovich Elek. Mi üdvözöljük az uj lelkészt s adja Isten, hogy sohase panaszkodjanak a régi porochia az uj gárdára!->*r Ki = SZENZÁCZIÓS LÁTVÁNYOK! = — — — .— i.— i. ■ } KALABRIAI FÖLDRENGÉS.' Csak egy hete, hogy az örökké j kék egü Itáliát és az egész mü­veit világot gyászba borította az az óriási katasztrófa, mely Dél- olaszország legnagyobb virágzó városát Messinát és még több községét elpusztitorta. A földren­gés, mint a leírásokból tudjuk, szinte porba döntötte a szép olasz várost. Erről a szörnyű pusztítás­ról láthatók a mozgófénykép fel- : vételek e hó végétől kezdve : : : : SZATMÁRON : : : A „F E H É R H Á Z“ f f I * $ I jf I £ <f 1 É KÁVÉHÁZBAN. § Beléptidij nincs. Kitűnő asztali és palackos borok. Szolid kiszol­gálás. Az említett képeken kivül még számos újdonságok vannak * műsoron. I akkor tudta meg, hogy mi az, mikor apja ha­lálhírét megvitték neki. Anyja már évek óta nem élt. Csal; most érezte igazán a harc ször­nyűségeit, midőn a világon mindenkitől elha­gyatva állt. A jó család megnyugtatta, vigasz­talta. A gyermekek úgyis testvérként szerették; mindössze egy taggal nagyobb a család. A küzdelem pedig folyt tovább. A kis kó­ló svári házban teltek a napok búsan, egyhan­gúan. Az édes apát régi betegsége az ágyba szegezte. A gyermekek vittek olykor-olykor haza egy lelkesítő avagy szomorú hirt. Csak a kis román fiú kebelében szaggatta fel a heggedő sebet minden ágyudörgés, minden emlékezés. Idegen lett mindenki előtte. A jó asszony vi­gasztaló szavakkal törölte le omló könyeit, ha elgondolkozva apja jutott eszébe: az apa, a szülő, kit nem pótolhat semmi sem. Úgy érezte, hogy aki körülötte van, mind ellensége fajának és neki. Félt mindenkitől s mindenkit meggyü- lölt. Az a szuronydöfés, mely apját megölte, százszorta jobban átjárta az ő szivét is. ... A honvédek napja alkonyaira hajlott. Eltört a kard melytől rettegett az ellen, a kar lehanyatlott. Aki megmaradt, menekült, bujdo­sott. Bujt a kémek elől, kik halálra keresték. Jaj volt, kit megtaláltak, jaj annak, aki rejte­gette. A kolozsvári családhoz vendég érkezett. A házigazda öccse volt. Hatalmas termetű férfiú. Messziről jött mint mondá. Útközben megtá­madták s megsebesült. Elgyengült a vérveszte­ség miatt. Valóban arca sapadt volt. Karját felkötve hordta. Hanem este, mikor már lefeküdtek a gyer­mekek, egészen más dolgokról beszélt. Halo- vány arcán egy kis piros folt gyuladt ki, midőn a honvédek véres küzdelmeit, Bemet, Petőfit emlegette, azután . . . azután, mikor eszébe jutott a gyászos, a siralmas vég, fáradt sóhaj­tás szállott el ajkáról, — szeméből lopvást egy könycseppet törölt le. A gazda és öccse igy virrasztották át az éjszakákat, hogy kibeszélhesse mindegyik ma­gát. A gyermekek előtt nem beszélhettek, ne­hogy tovább adják a szót. Most aludt minde- nik. Csak. a kis román fiúnak voltak nehéz álmai. Felserkent minduntalan. Feltűnt neki a késői lámpavilág, s a suttogó, majd hevesb- bülő beszéd. Hallgatta, amit a vendég lelke­sedve beszélt, de őt nem vette észre senki. Megirtózott. Talán épen ez volt, ki apját megölte. Másnap eltűnt a háztól. Nem lelték sehol. Csak akkor kezdték sejteni hollétét, mikor a császári katonaság megszállotta a házat s el­fogta a férfiakat. Pár nap múlva a kis család is elvesztette atyját; öccsével együtt agyon­lőtték. A román fiú árulta el őket, hogy meg­bosszulja apját. A császári biztos fogadta há­zába, ki meghalt szülőjének ismerőse volt. De nem mert ott maradni. Félt találkozni kis ba­rátaival, kiket árvákká tett hálátlanul, kiktől elrabolta az apát. Árnyakat, véres árnyakat lá­tott mindenütt. Elhagyta a várost s futott, me­nekült az ismeretlen utakon, messze, messze ... De nyugalmat nem talált sehol . . . Az öreg befejezte a mesét. Szemével a távolba nézett, merengve, mintha ott valamit keresve. A nap forrón sütött, de teste olykor fázva rázkódott meg. Elgondolkozva bámultunk egymásra mi is. — Ilyen az oláh — gúnyolták némelyek a kis Oláh Jóskát. Ez dühös lett. Vad, magyar gyerek volt. Odaszólt az öregnek, ki elmélázva üldögélt közöttünk: — Bácsi, ismerte maga azt a fiút ? — Igen. Bár ne ismertem volna. Hiszen . . . én voltam az! A kis fiúnak megvillant a szeme s mo­rogva ment tovább egy fa möggé tőlünk né­hány lépésnyire. Mi sajnálkozva néztünk a megtört, siró vén emberre, ki fájó kiáltással kapott vérző fejéhez. — Vén bitang! — kiáltotta a kis Oláh, ki kővel megdobva az öreget, futásnak eredt. Meg akartuk fogni, de az öreg intett s halkan suttogta: — Ne bántsátok . . . Megérdemeltem . .. Roskadó lábbal, véresen tántorgott haza. Azt mondta, hogy elesett és megütötte fejét. Egy hét múlva hallottam, hogy a „vén bo- lond“-ot eltemették. Attól fogva hiába lestük fehérlő haját s rongyos ruháját. I pcrnlrsnhh hpszprzpsi forrást ELSŐ nagykárolyi sirkőraktár és temetkezési intézet LC^vJlLoUUU UCo C Co U o. Ala.pitta.tott 1873. évben. Állandóan raktáron tartok I-ső rendű salgótarjáni és poros/ TÜZELŐ KŐSZENET, Alapittatott továbbá meszet, 1-ső rendű czementet, valamint többször mosott porosz !“T!' “KOVÁCS-SZENET. Szives megrendelést kér MAKAY JÓZSEF FIA. Nagykároly, Széchenyi-utcza 26. sz. (Saját ház.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom