Közérdek, 1908. július-december (1. évfolyam, 25-51. szám)

1908-07-18 / 27. szám

6-ik oldal. KÖZÉRDEK. 27. szám. mindketten ; a fiú szólalt meg előbb. Mariska ! nekem el kell mennem Pestre jogásznak, most már nem láthatjuk mindennap egymást, ígérje meg nekem, hogy nem fog elfeledni soha, ígérje meg, hogy a távolban is szeretni fog, Ígérje meg, hogy nem megy férjhez senkihez, meg vár engem mig én végzek és nem lesz senkié csak az enyém.! Nem leszek soha senkié csak a magáé örökre a sírig, még azon túl is. Esküdjünk meg egymásnak, hogy Ígére­tünket meg is tartjuk! Esküdjünk! A két gyermek szivükre tett kezekkel es­küvel fogadta egymásnak, hogy egymásé lesz, s egy forró csók lett annak az eskünek a hi­teles pecsétje. Az égről melegen sütött le a nyári nap, s a bokrok árnyában szerelmes madár párok csókolóztak és énekeltek örökké tartó édes szerelemről. A fiú ment tanulmányait folytatni. A leány otthon maradt, s lett belőle annak a sok szép Asszonynyal és leánnyal ékes városnak irigyelt szépsége. Valljon az esküt megtartották-e ? nem ! az egyik nem tartotta meg. Pestről sok szerelmes levél és képes lap jött Mariskának az alatt a négy év alatt. Mikor már a doctorátussa is meg volt, és soron kivül ki is nevezték a Minisztériumhoz segéd fogal­mazónak, milyen örömmel irta meg azt az ő imádott kis babájának, hogy közel az idő, hogy egymásnak tett esküjüket be is váltsák. Ha tudta volna milyen válasz jön reá! Egv napon a levélhordó egy nyitott bori- téku levelet tett az asztalra, meg nézi, a Ma­riska eljegyzési kártyája volt. A fiú szivéhez kapott és sirt. Tehát lehetséges az, hogy az ő kis ba­bája férhez menjen! a ki neki megesküdött, hogy megvárja és csak az övé lesz másé sen­kié. Nem! az nem lehet! nem hitt szemeinek még egyszer átolvasta és sirt, sirt mint egy gyermek, mint a kinek minden reménye, bol­dogsága, romba dőlt. Tehát ilyen a leány szive? szerelme hű­sége, esküje ?. Mikor már ő egy fényes pályá­ról, jól jövedelmező állásról, boldog otthon­ról, bájos kis feleségről álmodozik, akkor azt egy darab papiros keresztül huzza, megsemmi­síti, tönkre tesz egy élet boldogságot s megöl egy ifjú életet. * * * A hálószoba vastag csipke függönyén keresztül alig-alig szűrődik át az éjjeli lámpa rózsaszín fénye, ott bent egy fiatal pár készül lefekvésre, csókra-csókot váltanak, hajh’ nem hiába még alig egy hetes házasok és szeretik is egymást nagyon. Oda kint az ablak alatt meg egy sápadt arczu fiatal ember az ablak pái kányára könyö­kölve huzatja a czigánynyal. Nem átkozlak, hogy a szivem megtépted! Még egy könnyet sem hullatok te érted. Kiáltod te még nevemet a szélbe, Hejh de nem lesz ki a hangod megértse! * Dalolod még nevemet a madárnak! Beszéled még szerelmem a virágnak! Hűségemet gyermekednek regéled, A szivednek, hogy az enyém mivé lett. Mikor a dal második strófáját sirja a he­gedű, belülről nem gyújtanak gyufát, jelezve, hogy az éjjeli zene nem szívesen van véve, hanem elalszik még a rószszinü éjjeli lámpa is, nem azért, hogy a kint levő meg ne lássa a fiatal pár csókolódzását, hanem inkább azért, hogy ne lássa a fiatal férj, hogy mint hullanak köny- nyei az ő feleségének a szép szemeiből, azok­ból a szemekből, a melyek még az előbb reá ragyogtak szerelmesen. Másnap valami párbajról kezdtek beszélni a városba — akkoriba valóságos mániává vált a párbaj mindenfelé — de a párbaj nem tör­tént meg az éjjeli zene miatt, hanem megtör­tént egy más valami, ami már nagyon sokszor megtörtént azelőtt is, és meg fog történni ezu­tán is^ az, hogy egy szép asszony megcsalta az urát. A rossz nyelvek beszélték ezt, de hát én Istenem : rossz nyelvek mindig voltak, és lesznek is, és azoknak téma kell, a mivel fog­lalkozzanak. Én azonban annyit tudok, hogy azután az éjjeli zene után az a sápadt fiú egy és fél évig élt még, és meghalt tüdővészbe, abba a betegségbe amely a mai fiatalságból olyan nagy perczentet vesz áldozatul, de még talán halála óráján is hitte, hogy azzal a szép asz- szonynyal ő még nagyon — de nagyon bol­dog lesz! És most ott a Kossuth utczai akáczos temetőben egy uj sir van. Látszik rajta, hogy gondos kezek ápolják, minden héten friss virág­gal van behintve a hantja, most is ott áll a sírnál egy fekete ruhás szép asszony, mis ho­zott egy gyöngyvirág koszorút a sírra, szép fekete szemeiből könynyek hullanak, arczát égfelé emelve, mintha beszélne valakivel, mintha mindig egy nevet említene. Az akáczfák virágos lombjai között fiile- mile énekel busán altató dalt a halottnak. Vagy tán a párját siratja az is ? Talán igaza lett a dalnak ? hogy „kiáltod te még nevemet a szélbe, hej, de nem lesz ki a hangod megértse“. De ott kin a temetőben mégis megérti valaki, az a halott ott len a sirban. Halálozás. Mint lapzártakor részvét­tel értesülünk Brázay János mezőpetri esperes plébános tegnap délelőtt 11 óra­kor hosszas szenvedés után elhunyt. Szerkesztői üzenet. Lápi érdekeltek Szatmár. Mint eddig, ezúttal és ezután is készséggel állunk rendelkezésre. F. 19-én jöt­tem haza Pöstyénből s igy csak most vettem kézhez. Szives üdvözlet. Egy használt, de jóharban levő BICIKLI eladó. Cím a kiadóhivatalban. Oda. Magyar királyi államvasutak menetrendje. Érvényes 1908. május 1-től. Budapest k. p. u.—Püspökladány—Kőrösmező—(Stanislau). Vissza. Tvsz. Gyv. Szv. Gyv. Szv. Szv. Szv. Tvsz. Szv. Szv. Gyv. Szv. Gyv. Szv. — 720 900 225 1220 705 — ind. Budapest kpu. érk — 545 750 1225 140 820 940 — 1113 230 550 727 1237 — érkP.-Latiány ind — 1154 403 551 959 200 551 1024 610 1121 240 602 818 122 400 ind érk — 1139 341 945 121 532 9ÖÖ 746 1208 336 649 946 218 503 érk Debrecen ind — 1040 22Ö 857 1210 442 643 1000 1220 356 657 1053 244 510 ind érk 648 1012 129 846 1140 422 4Ő6 1231 1239 136 137 600 610 822 824 107 117 432 446 713 729 ^Nagykároly"',} 433 423 823 808 1122 1116 714 712 949 946 3OI 3OO 350 238 158 217 711 910 221 542 826 érk Szatmár­ind 320 712 1015 626 853 221 235 221 721 23Í 601 — ind érk 3ÍÖ 657 1005 844 219 406 308 824 343 712 — érk Király­ind 154 554 854 740 131 — 313 846 427 733 — ind háza érk 548 820 732 117 — 438 1C43 734 950 — érk M.-sziget ind 402 546 540 1158 — 450 1120 1010 224 ind érk 339 414 1148 — 732 228 1252 850 érk Kőrösmez .ind 135 1141 936 — — 301 131 — érk Havasalja indi 102 844 904 — — 608 445 — érk Stanislau ind 953 525 550 Vv. 451 747 755 903 Szv 405 649 657 806 Nagykároly—Zilah. ind. Nagykároly híd.' Sarmaság érk. Zilah érk. ind. érk. ind. Szv 7O6 430 423 320 Vv. 705 4O8 401 300 Szv 458 624 632 719 726 910 Szv 104Ö 1207 12*4 ] 02 112 257 Vv. 410 658 615 713 727 949 Nagykároly—Csap. ind. Nagykároly érk­Mátészalka"^; ind. Vasáros- jllCj érk. namérty érk. érk- Csap ind­Szv 658 532 525 437 429 245 Vv. Ü55 208 200 103 1250 1043 Szv 746 621 614 627 519 335 Gilvács—Nagysomkut. (Keskenyvágányu vonal.) Szatmár—Kossuth-kert—Bikszád. (Keskenyvágányu vonal.) 530 356 ind Gilvács érk 746 608 9°° *226 726 ind Szatmár— 635 455 érk Károlyi-Erdőd 050 512 Kossut-kert érk 8°8 *]39 645 643 503 ind 642 502 1250 527 Ilii érk Bikszád ind 426 1045 30Ö 1053 913 érk Nagysomkut ind 24o 100 * Csak szeptember 15-ig közlekedik. Nagybánya—Alsófernezely. Szatmár-Németi—Fehérgyarmat. 927 II 9^6 ind Nagybánya érk érk Alsófernezely ind 1 1 !6| kH 606 757 |241 |42®j 731 ind Szatmár-Ném. érk 920; érk Fehérgyarmat ind 742 204jí652 553 i215 503 Szatmár-Kossuth-kert—Károlyi-Erdőd. (Keskenyvágányu vonal.) II 41» 1 236 713 i ind Szatmár-Kossut-kert érk 744 g59 7Ü j; 637 426 954 érk Károlyi-Erdőd ind 454 711 5°6 I Vv. Vv. Szv. Vv. Vv. Szatmárnémeti—Felsőbánya. Vv. Vv. Vv. Szv. Vv. 620 246 726 ind. Szatmár-Németi érk. 832 150 647 756 402 815 érk. Sz.-Váralj. Blfusrdldi ind. 7I6 1236 517 912 5O6 949 érk. Nagybánya . ind. 617 1137 358 700 939 120 5>2 955 ind. Nagybánya . érk. 609 854 1132 327 741 1016 201 544 1027 érk. Felsőbánya . ind. 512 820 1105 255 Este 6 órától reggel 6 óráig a percek aláhúzása éjjeli időt jelent. A baloldal (odautazás) felülről lefelé, a jobboldal (a visszautazás) alulról felfelé olvasandó.

Next

/
Oldalképek
Tartalom