Közérdek, 1908. július-december (1. évfolyam, 25-51. szám)

1908-12-12 / 49. szám

4-ik oldal KÖZÉRDEK. 49-ik szám. Emlékeztető. A Protestáns Társaskör ma este fél 8 órakor, — a Kereskedő-lfjak Köre 13-án délután 6 órakor tartja felolvasó-estélyét. Jakobvics József úri divat és míiiparáru üzlete ezúton is felhívja a nagyérdemű vevő­közönséget, hogy szükségleteit mielőbb besze­rezni szíveskedjék, hogy a kiszolgálásra na­gyobb súlyt fektethessen s hogy az által kike­rülhesse a karácsonyi munkahalmaz miatt elő­állható torlódásokat. — Ugyanott kapható „Ter- mos Palaczk“ Vs literes 17 kor. 1 literes 23 kor. Termos Picnie 50 kor. a meleget mele­gen, a hideget hidegen tartja 24 órán át alkal­mazható italoknak és ételeknek. Cabaret. — tűz. A „Magyar Király“ ká­véházban f. hó 7-én 8-án és 9-én este caba- retelöadások voltak, melyeket nagy közönsag nézett végig. — Vígan olyt a mulatozás a mi­kor pont éjfélkor óriási hőség támadt majd fojtó füst terjedt végig úgy az étterem vala­mint a kávéházban. — A jelen voltak hát nagy pánik támadt. Többen felsiettek a padlásra, mely tengerivel volt megtérítve. Mindjárt hozzá fog­tak a tengeri elhárításához. Munka közben ha­talmas láng csapot fel az ott szorgozkodókra, kik |élak jelenlétüket el nem veszitva kemény munka után a tüzet mielőtt nagyobb kárt te­hetett volna elfojtották. A tűz keletkezésének oka a hanyagépitkezés, mivel a kéménybe egy a megyezetett tartó hatalmas fenyő gerenda be­volt építve s ez tüzet fogott. A boszniai bakákért. Nincs ugyan há­ború, de itt van a tél s a Boszinába vezényelt bakának, aki most kettőzött éberséggel és éjjel­nappal végzi az őrjárati szolgálatot, az ily ke­mény időben teljesített kötelesség háboruval ér fel. S a téllel együtt közeledik a karácsony is, mely ragyogó és ajándékosztó karácsonyfa, me­leg kályha és terített asztal mellé gyűjti, baráti és rokoni körével együtt a családot. Ily idő­szakban a legtevékenyebb a jótékonyság, a leg­többet gondol a szegényekre és az elhagyot­takra a humanizmusért érző nemes szív. Nem csoda, ha ily nemes sziveknek nem­csak a városi nyomor jut eszükbe, hanem eszükbe jutnak a hóban, fagyos ködben és metsző szélben, lakatlan hegytetőkön, magányos ardőkben járó s a világtól elzárt őrházakban pihenő bakák, akik közt sok olyan lehet, akikre ha gondolnak is azok, akik szeretik őket, de gondolatnál többet nem küldhetnek nekik. Ezért keletkezett a fővárosi közönség kö­rében egy kedves jótékonysági mozgalom, mely nemcsak gyűjtés és aláírás folytán, hanem egyénileg és önállóan is karácsonyi megemlé­kezésül oly tárgyakat (bor, szilvórium, kávé, thea, rum, szalonna, sonka, sült hús, szivar, dohány, édes tészta stb.), ami a poszton álló katonának kedves, utána akar küldeni a Bosz­niába vezényelt bakának, magyaros jószivböl, vendégszeretetből, mely olyanokat vendégel ilyenkor, akiket vendégül senki sem hívhat. A budapesti hadtestparancsnokság is ér­tesült erről a kedves társadalmi mozgalomról és hogy az abban rejlő nemes szándék fölös­leges fáradságot, járás-kelés s a kelyi és kato­nai viszonyok nem ismerésével járó tájékozat­lanság időveszteséget ne okozzon, a maga ré­széről is szívesen áll e mozgalom szolgálatára; s ennélfogva elhatározta és közhírré engedi té­tetni, hogy az esetben, ha akár testületek, egy­letek, akár egyesek, akik nem családtagok szá­mára küldeményeket óhajtanak eljuttatni a Bosz­niában és Hercegovinában levő vagy odaérkező bakáknak, e küldemények csupán a rendeltetés megjelölésével felküldendők egyenesen a buda­pesti hadtestparancsnoksághoz. (I., Szinház- utca 5. sz.) Goromba pópa. Lukács Konstantin ki- rálydaróczi lelkész a szamosdobi iskolában a magyar nyelv kötelező tanítása miatt fellebbe­zést adott be a vallás és közoktatásügyi mi­niszterhez. Ezen beadványában a bizottságot erőszakos, illogikus, hazafiatiansag vádjával il­lette és eljárását törvénytelennek minősítette. A bizottság a felebbezésben foglalt sértések miatt annak másolatát a kihágási eljárás megindítása végett kiadta a nagykárolyi főszolgabírói hiva­talnak. A vasúti vendéglő bérlete. A nagyká­rolyi vasúti vendéglő bérletét ujabbi 6 évre a régi bérlő, Kardos Mihály kapta meg. A posta karácsonya. A postaigazgató­ság, mint minden évben, úgy most is hirdetést tesz közzé, melyben közli, hogy a közelgő ka­rácsonyi és újévi ünnepek alkalmával rendkí­vüli mérveket öltő levél- és csomag-forgalom akadálytalan lebonyolítása érdekében az igaz­gatóság felette kívánatosnak tartja, hogy a kö­zönség a csomagolásra és címzésre vonatkozó postai szabályokat betartsa. Az igazgatóság fel­hívja a közönséget, hogy a feladó nevét és'la­kását, továbbá a cimirat összes adatait feltün­tető papírlap legyen magában a csomagban is elhelyezve arra az esetre, hogy ha a burkola­ton levő címzett leesne, a ktildeményi bizottság felbontása utján a jelzett papírlap alapján a csomagot mégts kézbesíthetni lehessen. A leve­leknél és csomagoknál pedig különösen a címe­zés pontosságára ügyelni ajánlatos. Tüzifakiosztás. A helybeli „Chewra Ka- discha“ szent egylet, mint minden évben úgy a múlt héten is a városi szegények között 124 négyszögöl tűzifát osztott ki. Nem szándékunk ezen nemes és hivatást fényesen teljesítő egye­sületnek igazi jótékonyságát kiemelni, azt kellő­képpen méltányolni toliunk gyenge, csak az el­hagyottak, árvák és szegények nevében mon­dunk köszönetét az egylet vezetőinek, hogy ha pillanatra bár, de nem késtek enyhíteni a sze­gényeket nélkülözésükben. Kereskedelmi és iparkamara hivatalos közleményei. A kereskedelmi miniszter meg­engedte, hogy Fegyvernek község f. é. novem­ber 16-án elmaradt országos vásárért pótvásár december 21-én tartassák. — A földmivelés- ügyi miniszter megküldte a kamarának az 1933. évi november hó 28-áig eladásra bejelentett szálas takarmány és burgonya készletek kimu­tatását. Az érdeklődők a kamaránál megtekint­hetik. Csődben. Egy ur belép egy fényesen be­rendezett kávéházba. Kényelmesen siipedt a jó- ülésü székbe s teát és mellé két lágy tojást rendelt pohárban. A pincér effektuálta is a ren­delést nehány perc múlva a tea forrón párol­góit, hanem a tojás záp volt. — Hallja pincér — rikoltott undorodva a vendég — hiszen ez a tojás romlott! Nem telt bele három perc, uj tojás sár­gult a talpas pohárban. Altg kanalozott azon­ban bele megint elfintoritotla az arcát. — De ez már mégis borzasztó! Ez a tojás is záp. A pincéren látszott, hogy fájlalta a dolgot, zavarban volt, kínos arcot vágott és nagy sze­rényen igy szólt: — Kérem, nagyságos ur . . . a kávéház csődben van. A csicsonkázás veszedelme. Ma már í alig van az országban olyan város, amelyben a hatóság eltűrné, hogy a legélénkebb forgalmú utcák járdáin az iskolás gyermekek és utcai suhancok tetszésük szerint csicsonkázó pályá­kat rögtönözzenek. E tekintetben talán csak Nagy­károly kivétel, ahol az aszfalt-járókon lépten- nyomon található csikonkázó területek mind­untalan a legnagyobb reszélylyel fenyegetik a járó-kelő közönség testi épségét. A felbukások­nak aztán ilyen körülmények közt se szere, se száma. Tudunk eseteket, hogy a közelmúltban több úrnő és űr, a csikonkázás folytán síkossá vált aszfalton elesve, oly erős zúzódást szen­vedett, hogy napokon át kénytelen volt az ágyat őrizni. Méltán elvárhatjuk tehát rendőrségünk főnökétől, hogy ez irányban sürgősen tegye meg a szükséges lépéseket s tiltsa meg egy­szer s mindenkorra az utcákon s-különösen az aszfaltjárókon való csicsonkázást és korcsolyáz- gatást. A háború. Hiába minden cáfolgatás és titkolózás katonai és kormánykörök részéről, a háború bizony itt van. A Boszniába — sub titulo „hadtest békelétszámra való felemelés“ címen — elküldött katonaság, mint kiderült, nem a békelétszám emelésére, hanem a titkos mozgósítás végrehajtására szolgál. Budapest, Kolozsvár, Kassa, Kaposvár, Losonc, Miskolc, Lőcse, Nagyvárad, Eger stb. már sinylik házi- ezredeik levitelét Boszniába. Az ország tartalé­kosainak egyrésze már bevonult, másrésze, s különösen a családfentartók állandó bizonyta­lanságban élnek, hogy mikor kell bevonulniok. Budapesten hire jár, hogy a kadétiskolák ne­gyedéves növendékeit tiszthelyettesekké, illető­leg az uj elnevezés szerint zászlósokká zevezik ki és beos tják a csapatokhoz. Ha ez nem há- A múlt héten pedig már egy ütközetről is ho­zott hirt a táviró. A véres összeütközésről több levelet iitak haza a katonák. A hadvezetőség pedig érthetetlen módon titkolózik, nem ad ki semmi értesítést. Hát persze, jó a magyar fiuk vére Boszniában, de arra már nem vagyunk jók, hogy értesítsenek bennünket arról, mi tör­ténik hozzátartozóinkkal a görbe hegyek orszá­gában. Érmihályfalvai hírek. Rablógyilkosság az országúton. — Négy nap óta eltemetetlen halott. Még egy rózsahegyi orvos! Csendórség diadala. Rémes eset tartja izgatottságban Érmihály- falva község lakosságát. Ugyanis folyó hó 6-án este Tatos Ferenci Gorove tanyai lakos négy gyermekes családapa szekere kocsis nélkül ál­lott meg a ház udvarán. Az asszony, ki a szekérzörgés zajára kisietett az udvarra elébe, csudálkozással tapasztalta, hogy férjét sehol sem látja. Belenézett a szekérbe, látta, hogy a kasban fekszik. Költögetni kezdette, azt hívén, hogy felöntött a garatra, s megrémülve tapasz­talta, hogy egy már teljesen kihűlt hullát érint. Kétségbeesésében segítségért kiabált. A nagy zajra elősietett szomszédok orvosért szaladtak Érmihályfalvára, a ki pár óra múlva megjelen­vén, constatálta, hogy az illető szivszélhüdésben hunyt el. A járás derék őrmesterének Kovács Ferencznek fülébe ment a gyanús eset s Do­mokos Sándor, Balogh János csendőrökkel nyomozni kezdett. Két napi fáradtságos nyomo­zás után kiderítette, hogy az illetőt Sütő János, Szanya János és Márton Sándor érmihályfalvai lakosok verték agyon az országúton, kikkel Tatos egy vendéglőben összeszóllalkozott. A tettesek orozva támadták meg, a mit sem sejtő szerencsétlen áldozatot s tettük elkövetése után lefektették a szekérkasba s a lovat útnak indí­tották. A tettesek beismerték tettüket s azok letartóztatásával egyidejűleg a csendörőrmester jelentést tett Fráter Gáspár községi orvosnak, a ki a halál okául szivszélhüdést állapított meg. a gyilkosság kinyomozásáról, kérve ót, hogy a hatósági bonczolás megejtése iránt intézkedjék. Hogy az orvos ur ez ügyben mily felületesség­gel járt el — az olvasó közönség elbírálására bízzuk — de mindenekelőtt konstatáljuk azt, hogy csütörtök estig, tehát teljes négy napig a hulla bonczolatlan és temetetlen hevert a la­kásban s még értesítés sem érkezett arról, hogy a hivatalos bonczolás mikor fog megejtetni. A községben az izgatottság nagy s általános az elkeseredés a rózsahegyi orvos méltó társa ellen. Telefon összeköttetés a vasút állomás­sal. Makucz Gyula állomás főnök előterjesztést tett a debreczeni üzletvezetőségnek, hogy a vasút állomást a helyközi telefonnal kössék össze. A bevezetéssel az ottani kereskedő osztály régi vágya teljesül, a melyért elismerés illeti a derék állomás főnököt. Akt *£azán finom, kényel- mes, elegáns és tartós honi gyártmányú lábbelit akar vá­sárolni, az bizalommal fordulhat Kívánatra mérték után bár­milyen kivitelű czipők és csíz­zé: mák is készülnek, ROSENBERG S. Deák-téri üzletébe fVt~ Nagykároly. "Sül wLScipöraktárában csakis valódi finom bőrből a már is világ­hírű hazai gyárakban készült czipőket és csizmákat nagyon is versenyképes árak mellett hozza forgalomba és üzletéből minden olcsóbbrendu készítményt a szo­kásos bőr és talp utánzatokat teljesen ki- küszölte és akinek árui csinosság dol­gában is párját ritkítják.

Next

/
Oldalképek
Tartalom