Közérdek, 1905 (1. évfolyam, 1-52. szám)

1905-01-07 / 1. szám

1905. január 7. KÖZÉRDEK 9 lelkes előharczosa, akit férfikora delén raga­dott el a halál. A nagy tevékenységű férfiú egész erejét és minden tudását a magyar szőlészet és borászat fellendítésére áldozta, lelkes agitációt fejtett ki hosszú idő át, mig pár év óta súlyos idegbaj tört ki rajta, ugv, hogy valóságos megváltás volt neki a halál. És mi mégis vigasztalanul áldozunk emléké­nek, mert betöltetlen űrt hagyott maga után azon a téren, amely ami vidékünknek is különleges és legfőbb érdeke, a magyar szőlé­szet és a magyar borászat fellendítése terén. A kisbirtokosok orsz. földhitelinté­zetének képviselete. A tolnamegyei gazdasági egyesület elvállalta a kisbirtoko­sok országos földhitelintézetének Tolnavár- megye területén való képviseletét. A ni. kir. földmivelésügyi miniszter karácsonyi ajándéka. A földmivelésügyi miniszter szép ajándékkal kedveskedett Tol­navármegye közönségnek. A szekszárdi szol. és borászati felügyelőséghez érkezett leirata szerint a szegényebb sorsú kisgazdák, egy­házak, lelkészek és tanítók között félárban 32 ezer gyökeres oltványt és 4 0 ezer darab sima amerikai vesszőt osztat ki. Szerkesztői üzenetek. Szives elnézését kérjük barátainknak, jó­akaróinknak s összes tudósitóinknak, a miért be­küldött közleményeik vagy egyátalán nem, vagy csak rövidítve láthattak napvilágot. Hála Isten, nagyon sok kézirat halmozódott össze már a legelső számra is. Kérjük a szives érdeklődést továbbra is. S— Károly. S.-Szt-Lörincz. Köszönjük a küldeményt. Egy kicsit későn jött, de még sikerült egyet kicsipni belőle. A jókívánságot is nagyon köszönjük. R—y Liósztó Dföldvár. Hasonló »jót« kívá­nunk. — Köszönet. dk. r. najos Sárospatak. Levélírásra nincs időm, igy kérem szives munkálkodásodat. P—y István Igái. Te tőled is, az egykori szerkesztő kollegától. Hej, ha az akkori fiatalos lelkesedésünk megvolna! H. H—» Dunafóldvár. Hálás köszönet. Lás­suk mennél gyakrabban. u—y Dezső Dunafóldvár. Az a kitűnő penna egy kicsit beleszaladt a — politikába. Csináltunk tehát egy kis »császármetszést«, hogy a »bibis« részt kivágjuk. — Reméljük, nincs harag. Szívesen látjuk máskor is. d —y Dezső Budapest. Hálás köszönet. — Az újév, amint látja, csakugyan elég — zajos. Kérjük jövőre is A István Tolna. Köszönjük, felhasználtuk. Mennél többet oy. «János Dombóvár. Egészen jó. Tömör, rövid Ez kell nekünk s nem sokára felszabadul. Szívélyes üdvözlet! T. K. mérnök urnák, Szekszárd. Erre a számra sajnálatunkra későu érkezett. De eltettük a jövő számra. Nagy köszönet. Lt. G. tanár urnák. Nagyon köszönjük. Nem­sokára felhasználjuk. Kérünk más egyebet is. zstgmond János tanár urnák. Köszönet a megemlékezésért. Nemsokára jön. IIIRDETÉ SEK. W w Uf w w w ■%$* yjf m w w w m ^ Weyraueh Padló-fénymáz szagtalan es gyorsan száradó. Ezen szagtalan máz a szobapadlóra és más mázolandó eszközökre, vízmentes és gyors száradása miatt nagyon kedvelt; a mázolás ideje alatt szárad. Ugyan ez egy finom festek tartalékot foglal magában, miáltal a padlónak bárminő sziuét teljesen fedi, ellenben a tiszta máz, melynek festéktartaléka nincsen, egye­dül tényt ad a padlónak. Használati utasítás a iestékes fénymázzal. 1 klgrammot tartalmazó üvegekben, úgyszintén Linoleum 1 klgrammot tartalmazó dobozban kapható SALAMON TESTVÉREK fűszer-, csemege-, tea-, rum-, cognac- és ás­ványvíz kereskedésében SZEKSZÁRD, Br. Augusz-fále házban, jjt^ SJf W ¥¥ ¥¥ Tóth József úri-, női- és gyermek czipök saját készitmé- nyü raktára SZEKSZÁRDON, Mayer János-féle ház. Bármily elsőrendű bőrök, czipész kellékek rak­táron tartatnak, czipök a legcslnosabb es legizlésesebb szabás után készíttetnek. Jutányos árak I Bör-üzlet megnyitás. Van szerencsém a tisztelt czipész és csizmadia uraknak becses tudomására juttatni, hogy Szckszárdon, fő-uteza, Mayer .János ur házában egy nagyszabású börkereskedést nyitottam. Nagy raktárt tartok mindennemű bő­rökből, bélés-áruk es czipész-keliékekből, a legjutányosabb árban. Továbbá készítek megrendelésre ezipő-feisőrészeket a legfino mabb kivitelben. Minden törekvésem oda irányul, hogy t. vevőimet fővárosi árak szerint szolgálhas­sam ki. — Becses próba-megrendelésüket várva vagyok hazafias üdvözlettel: Tóth József bőr nagykereskedő. Tűzifa. Tisztelettel tudomására hozom a n. ér­demű közönségnek, hogy a vasúti vendéglőm előrészében lévő tűzifa-telepemen mindennemű tűzifát száraz minőségben jutányos áron áru­sítok. Az árak a következők: Elsőrendű fák. Bükkfa hasáb — — — 15 frt 60 Gyertyánfa hasáb — -— 16 77 40 Iharfa hasáb — — — 15 jy _ Ha sáb szilfa két évi vágás — 14 77 — Tölgyfa basáb — — — 13 rt — Gyertyánfa dorong — — 14 77 40 Bükkfa dorong/ — — — 13 77 40 Szilfa dorong — — — 11 77 — Puhafa hasáb — — — 7 50 Kiválogatott tölgyfa hasáb ka­rónak — — •— — 16 77 — Másodrendüek. Bükkfa basáb — — — 14 frt an Gyertyánía dorong — — 9 77 60 A vásárolt fákat saját kocsimon ölen­ként 70 krajezárért haza szállítom. — Ki­fogástalan ölezésórt kezességet vállalok­Ha a közönségnek távol volnék, úgy az árt Fusz Ferencz üveges urnái megtud­hatja, ki a megrendelést elfogadja. Tisztelettel Mutschenbacher Ödön 1—10 tüzifakereskedő. Márkus Testvérek röfös- és divatáru üzlete Garay-tér SzeHszszdrd. Dr. Spitzer-ház 1—1 A nnlnáni icknlával C7pmhpn. BukovinszRy József sodronyszövet-, fonat- és szitaáru- készitö SZEKSZÁRDON Állami éremmel kitüntetve 1898. Ajánl egyszerű és többször csavart sod- ronyfonatokat és aczéltüskés kerítés-sodronyt kertek, erdők, vadaskertek, tyukudvarok, gaz­dasági épületek, szőlők stb. bekerítésére. Sod- ronySZÖveteket malmok, bányák részére, gaz­dasági és egyéb gyári czélokra áthányó ros­tákat, nyaraló-, park-kerítéseket és kapukat a legolcsóbb és legszebb kivitelben. Sodrony- madraczokat és minden e szakmába vágó drót­munkákat a legjutányosabb árban. Árjegyzék és költségvetés díjtalan. i_6 HÍVÉRT ignacz butorraktára és temetk. vállalata SZEKSZÁRDON. !_! Gyors és pontos kiszolgálás! ÍMT Versenyen kh/üli leszállított árak I

Next

/
Oldalképek
Tartalom