Barabás Samu: A római szent birodalmi gróf széki Teleki család oklevéltára. II. 1438–1526. (Budapest, 1895.)

stentibus habitas, que videlicet dicto quöndam Iohanne Barla­labass} 7 rebus ab humanis exempto erga manus prelibati condam Leonardi Barlabassy habite fuissent, alia siquidem directa et equali medietate earundem portionum possessiona­riarum in eisdem possessionibus Ikland, Gerebenyes, Zakal, Kementhelke, Kapus, Zengyei et Arankwth cum expressis et designatis nominibus et cognominibus iobagionum pos­sessionibus in predictis residentium eisdem domino Iohanni archidiaconi, et dictis suis fratribus et eorundem fratrum suorum heredibus et posteritatibus universis iure perpetuo et irrevocabiliter ad habendum, tenendumque et possidendum salva remanente, simul cum cunctis earundem utilitatibus et pertinentiis quibuslibet, terris scilicet arabilibus cultis et in­cultis, agris, pratis, pascuis, fenetis, silvis, nemoribus, aquis, fluviis et aquarum decursibus, piscinis, piscaturis piscinarum­que ac molendinorum locis, vineis ac vinearum promontoriis, generaliter quarumlibet utilitatum integritatibus quovis nomi­nis vocabulo vocitatis ad easdem possessiones, portionesque ac iura possessionaria de iure et ab antiquo spectantibus et pertinere debentibus memorato Iohanni filio dicti condam Leo­nardi Barlabassy, fratribusque et heredibus ipsorum universis; econverso vero idem Iohannes filius eiusdem condam Leo­nardi similiter totales possessiones, portionesque et iura pos­sessionaria in possessionibus Chezthwe prefata, item Ozd, Thordas, Espanlaka, Chonghwa, Mykloslaka, Bay ,*) Zenth­kyraly, Thathe et Lonffalwa in Albensi, necnon Arankwth in de Kolos, Chehthelke, Baald, Zakal et Moch in eadem aliasque ubilibet et in quibuscunque comitatibus existenti­bus habitas, que videlicet per generosam dominam Magda­lenam, relictam dicti condam Iohannis Barlabassy iuxta con­tinentiam privilegiorum et literarum superinde emanatarum pacifice possidebant(ur) et que quidem portiones possessio­narie in dictis possessionibus Arankwth et Zakal habite ex antiquo iure eundem reverendum dominum Iohannem archi­diaconum dictosque suos fratres tangentes et concernentes *) Ilyen nevű falu Alsófehérvármegyében ismeretlen. A vele együtt elsorolt faluk fekvéséből bizonyosnak látszik, hogy a mai Magyar-Bagó értendő alatta.

Next

/
Oldalképek
Tartalom