Barabás Samu: A római szent birodalmi gróf széki Teleki család oklevéltára. II. 1438–1526. (Budapest, 1895.)

CCXX1. Gernyeszegeti, 1518. febr. 16. Somkereki Erdélyi Márton a tapasztalt barátság jutalmául a küküllővár­megyei Csüdőtelkét Barlabássy Lénárt erdélyi alvajdának örökbe vallja. Nos Martinus Erdély de Somkerek memorie commen­damus quibus expedit [univerjsis, quod nos attentis et consi­deratis fraternitatis et amicitie*) [egjregii domini Leonhardi Barlabasy vicevayvode Transsylvanensis, necnon vicecomiti(s) siculorum ; possessionem nostram Chewdetelke in comitatu Kykellew existentem et adiacentem una cum cunctis utili­[tatibus et] pertinentiis quibuslibet ad ea(n)dem de iure spe­ctantibus et pertinere [debentibus] eidem Leonhardo Barlabasy, suisque heredibus et posteritfatibus univ]ersis dedimus, an­nuimus et contulimus in perpetuum, null[um ius nulla]mve iuris et dominii (proprietatem) in eadem possessione nobis tenere . . . voluimus, ita tamen sub illa conditione promit­timus, ut si ipsum nos aut successores nostri dominum Leonhardum Barlabasy vei suos heredes aut turbarent vei impedirent, extunc in duobus millibus florenorum convincan­t(ur) eo facto; hoc tamen adiecto, ut et ipse dominus Leon­hardus Barlabasy in hoc sit, ut statutorie sine contradictione . . . debeant et valeant, ut ubicunque ipse dominus Leon­hardus Barlabasy loco credibili vult, post statutoriam eidem domino Leonhardo literas super ista fassione dari non de­beat, quousque literas manibus nostris et sigillo nostro con­signatas non videbitis. Dátum in Gernyezeg, feria tertia post (festum) Valentini 1518. Elrongyolódott és sok helyen érthetetlen fogalmazványa papíron, 6661. *) így, fráter nitate et amicitia helyett. I ' * 1518. febr. 16.

Next

/
Oldalképek
Tartalom