Barabás Samu: A római szent birodalmi gróf széki Teleki család oklevéltára. I. 1206–1437. (Budapest, 1895.)

habitis et receptis, ut est confessus, vendidisset, tradidisset et contulisset, imo vendidit, tradidit et contulit nostri in pre­sentia in filios filiorum et heredum per heredes perpetuo et irrevocabiliter possidendam, tenendam et habendam, nullum ius nullamve dominii proprietatem amplius in eadem pro se reservando; assumpmens nichilominus idem Michael eundem Anthonium, eiusdemque heredes et successores in dominio di­cte medietatis pre tacte piscine processu temporum ab omni­bus impetitoribus protegere et conservare et ubilibet expedire propriis suis laboribus et expensis. In cuius rei memóriám perpetuamque firmitatem presentes literas nostras privilegiales pendentis et autentici sigilli nostri munimine roboratas eidem Anthonio filio Nicolai et suis heredibus duximus conceden­das. Dátum sabbato proximo ante dominicam Ramispalma­rum, anno domini Millesimo quadringentesimo vigesimo quarto. Eredetije hártyán, fehér kender zsinóron függő pecséttel, 7274. 1424. apr. 15. eccLVin. (Gyulafehérváron) 1424. jun. 7. Az erdélyi káptalan jelenti Lépes Lóránt alvajdának, hogy parancsára somkereki Erdélyi Antalt a tordavármegyei Méhes és Velkér közt levő halastó felének birtokába beiktatta. Nos capitulum ecclesie Transsilvane significamus tenore presentium quibus expedit universis, quod nos literas nobilis viri Lorandi Lepes de Waraskezy vicevayvode Transsilvani nobis directas recepimus in hec verba: Amicis suis honorandis, capitulo ecclesie Transsilvane Lorandus Lepes de Waraskezy vicevayvoda Transsilvanus amicitiam paratam cum honore. Dicitur nobis in persona magistri Anthonii dicti Erdély de Somkerek, quomodo ipse in domínium medietatis cuiusdam piscine, inter possessiones Mehes et Weller *) in comitatu Tordensi existentis habite, ipsum emptionis titulo concernentis legitime vellet introire, si contradictio sibi non obviaret in hac parte. Super quo ve­*) így, hibásan Welker helyett.

Next

/
Oldalképek
Tartalom