Barabás Samu: A római szent birodalmi gróf széki Teleki család oklevéltára. I. 1206–1437. (Budapest, 1895.)

1416. jul. 19. rius Iohannis de Nymegye fratribus suis patruelibüs coram nobis constituti, per eandem dominam Elenam ministerio vive vocis confessum exstitit et reíatum, quod iidem magister Anthonius, Petrus et Ladislaus directam medietatem dotis et rerum suarum parafernalium de iuribus possessionariis pre­fati condam Luce domini et mariti sui, videlicet Kayla pre­dicta, Zenthandryas et Chygur vocatis, necnon ubilibet habi­tis *) alias et existentibus eidem domine de iure ab ipsis magistro Anthonio, Petro et Ladislao provenire debentium, prompta pecuniaria solutione mediante sibi satisfecissent et plene persolvissent. Ideo ipsa domina Elena annotatos magi­strum Anthonium, Petrum et Ladislaum successoresque ipso­rum super solutione et restitutione medietatis dictarum dotis et rerum suarum parafernalium quietos, expeditos et penitus absolutos reliquisset, imo eadem domina Elena quietos, ex­peditos et omnino absolutos reliquit coram nobis testimonio presentium mediante. In cuius rei memóriám firmitatemque perpetuam presentes literas nostras privilegiales pendentis et autentici sigilli nostri munimine roboratas eisdem magistro Anthonio, Petro et Ladislao duximus concedendas. Dátum die dominico proximo ante festum beate Marié Magdalene, anno domini Millesimo quadringentesimo sexto decimo. Eredetije hártyán, melynek piros és zöld selyem zsinóron függött pecsétje elveszett, 1211. CCCXIX. (Kolosmonostoron) 1416. oct. 4. A kolosmonostori convent jelenti Csáki Miklós erdélyi vajdának, hogy a tordavármegyei Záh zálogképen van a Sztrigyi Péter fiai birtokában. Magnifico viro, domino Nicolao de Chaak vayvode Transsilvano et comiti de Zolnuk, amico ipsorum honorando conventus monasterii beate Marié virginis de Clusmonostra amicitiam paratam debito cum honore. Literas vestre magni­ficentie, noveritis, nos recepisse in hec verba:

Next

/
Oldalképek
Tartalom