Barabás Samu: A római szent birodalmi gróf széki Teleki család oklevéltára. I. 1206–1437. (Budapest, 1895.)
1 1 1 r.. •• ] 1 1 1 1 1392. jan. 13. i ] CLXXVII. Tordán, 1392. jan. 22. Csányi János és Szentmártoni Miklós tordavármegyei szolgabírák jelentik László erdélyi alvajdának, hogy parancsára dátosi Bolgár Miklósnak Bogáthi Györgygyei szemben való adóssága s ebből kifolyólag a Bogáthi Györgytől Bolgár Miklósnak okozott kár felett vizsgálatot tartottak. Nobili viro magistro Ladislao vicevoyvode Transsilvano, amico eorum honorando Iohannes filius Torde de Chan et Nicolaus filius Pauli de Zenmartnon iudices nobilium comitatus de Torda amicitiam paratam debito cum honore: Noveritis, nos literas vestras in hec verba recepisse: Ladislaus vicevoyvoda Transsilvanus sibi dilectis iudicibus nobilium comitatus de Torda debitam reverentiam cum salute. Dicit nobis Nicolaus dictus Bolgár de Dathus, quod ipse sedecim florenos, quibus Georgio de Bogath debitus exstitisset, quos quidem sedecim florenos ipsi Georgio in prompta pecunia solvere curasset, sed ipsum solum tempore solutionis personaliter reperiri non potuiséet et easdem pecunias Stephanus fráter ipsius Georgii ad se recipiendo se obligasset, ut eidem Georgio fratrl suo easdem persolveret; demum quia idem Georgius exactor byrsagiorum ad possessiones suas Dathus predictam et Lekenche vocatas ducendo etiam ipsas satisfacere perfaciendo (így) penitus et per omnia ... fecisset,*) per quod factum idem Stephanus centum florenorum dampna sibi intulisset in preiudicium suum valde magnum. Super quó vestram requirimus amicitiam presentibus diligenter, quatenus unum vei duos ex vobis transmittatis, ab omnibus, quibus incumbit, meram et integram de premissis experiatur veritatem, quam tandem nobis suo modo rescribatis. Dátum Torde, in octavis festi Epiphaniarum Domini anno eiusdem M. CCC. nonagesimo secundo. Nos enim petitionibus vestris obedire cupientes unum sx nobis, videlicet predictum Iohannem filium Torde transmisimus ad infra scriptam inquisitionem faciendam, qui demum *) A kipontozott helyen egy szó az olvashatlanságig és a fecisset is kitörölve.