Barabás Samu: Székely oklevéltár 1219-1776. (Budapest, 1934.)
1515. nov. 8. iuratos cives de Eperyes morti adiudicatus exstitisset. Dátum in oppido Sáros, feria quinta proxima ante festum beati Martini episcopi, anno Domini Millesimo quingentesimo decimo quinto. 7) febr. 24. Thomory Pál levele az eperjesiekhez, a Brassai András deák lefejeztetése dolgában. A halálmegvető székelyektől félti őket, kik sem istentől, sem embertől nem félnek. Azért őrizkedjenek a lefejezett András deák atyafiaival való ismeretségtől. Sajátkezű levél félív papíron, papírral fedett zöld gyűrűpecséttel, Eperjes város lt. Történelmi Tár 1882. 84. Prudentes ac nobiles domini et amici honorandissimi. Post salutem. Accepi litteras dominationum vestrarum cum litteris serenissimi domini nostri regis fratribus et amicis illius interempti sonantes, 1) et profecto bene 2) et consulte fecerunt, ut has litteras ad me direxerunt, intuituque dominationum vestrarum ego illas ad locum necessarium transmittam. Scio, quod dominus Johannes Benkner et alii sui civitatenses mandato regio obtemperant, sed domini mi, timeo a siculis Ribaldis 3) vos, qui nec deum nec hominem 7) A máj. 24-iki jegyzőkönyv szerint „iudex et iurati cives de Eperies prefatum condam Andreám litteratum octava die decolare fecissent". „1515. die Saturni ante Mathie apostoli ... thortori pro decollatione Andree... flor. I". — Eperjes v. számadáskönyve 1515—1527. 1) sonantibus volna helyesen. 2) fecit innen kitörölve. 3) Ribaldus = elszánt, elvetemedett, csavargó. — Bartal, A magyarországi latinság szótára 579. 580 L — V. ö. Du Cange, Glossarium mediae et infimae latinitatis VII. 183. 142. 1515. nov. 18. Velezd. fol. 9/a.