Lukinich Imre: Podmaniczky család oklevéltára. I. (Budapest, 1937.)

ubi residebat quondam Frano, in sessione illa unum ortum, quid ad illám sessionem fűit, 1 in quo orto quon­dam Ardahat fortalicium vi et potentia fecisset et nunc in loco illius Ardohat domum et curiam habét hucusque. Item nobiles vicini et cometanei presentes fuerunt istius fassionis nobilis Wenceslaus Marssowsky, 2 Georgius Zalusky, 3 Czernensky, 4 etiam Vrbanowsky, 5 Nicolaus Kordoz, Georgius Ko doz, Ja r >obus, Johannes similiter Kordoz, 6 isti omnes viderunt et audiverunt fassionem premissam, quod prefati testes, homines senes et decrepiti praefatas terras cum ipsis ambulando et ostendendo metas et sub iuramento prefato dicendo quod minus iuste et indebite prefatus Nicolaus Ardahat contra prefatum dominum Podmaniczky querimonia fecisset de prefatis terris et pratis. Ad quorum fassiones recognitionis veritatis presentes nostras litteras eidem domino Podmaniczk}' duximus concedendas pro testi­monio. Dátum in Trench 7 feria secunda post festum sancte crucis, anno Domini millesimo quadringentesimo nonagesimo secundo. Jegyzet: Ennek a különben nem szabatos latinságú ok­levélnek a keltezése nem világos. Dátumul 1492 szeptember 17. van feltüntetve, s mégis bent az oklevélben azt olvassuk, hogy a tényállás megvizsgálásával megbízott egyén szeptember 18-án ért Rassóra, ahol azután megkezdték a kihallgatásokat. 1 Az „ortus" szó a „hortus" (kert) helyett áll. Itt min­den valószínűség szerint Erdőháti Frankról van szó. 2 A Marsovszky-családra 1. 26. sz. oki. 3 L. a 84. sz. oklevél jegyzeteiben. 4 Ez a családnév azonosnak látszik az idáig „de Cserna" előnévvel említett (1. pl. a 84. és 103. sz. oki.) családnévvel. 5 Azonos a „de Urbanov" előnévvel előforduló (1. 4.,. 73., 84. és 103. sz. oki.) családdal. 8 A Kardos-családra 1. a 73. és 103. sz. oklevelek jegyzeteit». 7 Ilyen alakban többször előfordul.

Next

/
Oldalképek
Tartalom