Lukinich Imre: Podmaniczky család oklevéltára. I. (Budapest, 1937.)
facies predictorum castrorum Kazza et Lewa, nec non oppidorum ac possessionum predictarum et tributorum, vicinis et commetaneis earundem universis inibi legitime convocatis et presentibus, accedendo, introducat praefatum Paulum de Kynys in dominium prescriptarum directarum medietatum eorundem castrorum, oppidorumque et tributorum, statuatque easdem eidem premisso iure sibi incumbenti perpetuo possidendas, si non fuerit contradictum, contradictores vero, si qui fuerint, evocet eosdem contra annotatum exponentem nostram personalem in presentiam ad terminum competentem rationem contradictionis eorum reddituros. Et post hec huiusmodi introductionis et statutionis seriem cum contradictorum et evocatorum, si qui fuerint, vicinorumque et commetaneorum, qui premisse statutioni intererunt, nominibus, terminoque assignato, eidem nostre personali presentie fideliter rescribatis. Dátum Bude, feria tertia proxima post festum conversionis beati Pauli apostoli, anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo tertio. 1 In quarum dorso signatura talis legebatur: Item executio facta feria quarta, videlicet ipso die festi beati Mathie apostoli proxime preteriti. 2 Regius Nicolaus de Wyzelay, noster magister Thomas de Bwda 3 socius et concanonicus noster, nullo contradictore apparente, preter Maythin, quam possessionem de introductione et statutione relinquimus propter litis pendentiam, quam magnificus Blasius Magyar cum egregio Ladislao Podmaniczky 4 in curia habent 5 (így !) etc. 1 1473 januárius 26. 2 1473 februárius 24. 3 Budai Tamásra 1. Vagner : i. m. 107—108. 11. 4 A per Majtény (Mojtin) birtok miatt támadt köztük, mely Mátyás királynak 1472 febr. 2-án kelt adománylevele értelmében (1. 55. sz. oki.) Podmaniczky Lászlóra szállott. Minthogy pedig Majtény birtokára Magyar Balázs is igényt emelt (1. az 57. és 58. sz. okleveleket), perre került köztük a sor, annyival is inkább, mert a most közzétett oklevél tanúsága szerint a vita tárgyát képező Majtény, Kasza és Illava tartozékaként Magyar Balázsnak, illetőleg felerészben Kinizsi Pálnak jutott. 5 Az egyik átírásban : „convenit" található.