Thallóczy Lajos–Barabás Samu: A Frangepán család oklevéltára. II. 1454–1527. Hamis oklevelek. 1209–1481. (Budapest, 1913.)
1461. jun. 9. • 1461. aug. 4. 1462. márcz. 12 In cuius rei memóriám firmitatemque perpetuam presentes litteras nostras privilegiales pendentis autentici sigilli nostri munimine roboratas, alfabeto intercisas duximus concedendas. Dátum sedecimo die diei introductionis et statutionis possessionariarum prenotatarum, anno Domini millesimo quadringentesimo sexagesimo primo prenotato. XLVI. 1461. aug. 4. Mauroceno Pál, a velenczei köztársaság megbízásából, vejének János vegliai comesnek Fiume iránt való szándékát helyesli. Kiadása Ljubic, Listine X. köt;. 178 1. (Mon. slavorum merid. xxii.) 1461. 4. augusti XLVII. 1462. márcz. 12. Terbina. A Sztrelcse nemzetségbeli koranai nemesek a fogott bíráknak fölkért othoki nemesek jelenlétében határjárt szkorcsepoljei, kucseri és serjavineblatói birtokaikat végrendeletileg a kamenszkói pálosoknak hagyományozzák. Eredetije hártyán, fehér sodrott kender zsinóron lógó ép pecséttel az orsz. lltárban, MODL. 35637. (Acta rnonast. de Kamenszko 1. 19.) Kiadása Lopásié, Oko kupe i Korane 12 1. A pecsét a következő nemzetségi czímert mutatja: Háromlevelű lóhere közepére fektetett tárcsa pajzs jobb felső sarkából tollason kinövő s haránt a pajzs baloldaláig terjeszkedő sasláb szétálló három karommal, mellette jobbról hat ágú csillag. — — isti nobiles viri 1 per dominum comitem Martinum de Frangepanibus, dominum terre naturalem ad hoc — — fuerunt deputati, quam compositionem idem dominus comes utpote pacis amatőr et ecclesiarum ac omnium iurium tutor gratam et acceptam habuit et approbavit Dátum in loco pretacto, 2 in festő divi Gregorii pape, -anno Domini millesimo quadringentesimo sexagesimo secundo. 1 A fogott bírák. 8 apud ecclesiam sancti Johannis baptiste de Therbyna.