Fekete Nagy, Antonius – Makkai, Ladislaus: Documenta historiam Valachorum in Hungaria illustrantia, usque ad annum 1400 p. Christum. (Budapest, 1941. Études sur l'Europe Centre-Orientale. 29.)
annis (!) usque eiusdem revolutíonem. . , 1 2 liter pro XX florenís pignorassent et obligassent et presentibus dictis vicínis suis in pignore [. .. ] 1 3 tali conditíone medíante, quod ipse predictus kenezius . . , 1 4 una cum fratre suo uterino dictum molendinum eorum in predicta pecunie cantitate in eodem termino redimere possent, extunc ipsum molendinum dictus [magister] Johannes nobilis de Pyskench eisdem kenezysi remittere et resignare teneatur, Si vero Ilii predicti ke[nezii in pre]fixo termino dictum molendinum ab ipso magistro Johanne vei a suis heredibus pro predicta pecunie cantitate, . , 1 5 mere non possent aut non curarent, extunc ipso facto. 1 6 Si quis piám infra tempus redem [tionis pre]dicti molendini eundem magistrum Johannem et suos posteros inpedírent(l), extunc ipsi predicti kenezy ab omjníbus] impeditoribus expedire propriis laboribus et expensis tenerentur. Ad quod se iidem kenezy coram nobis spontáné [a o]bligarunt voluntate. Dátum in Dewa, in die Purificatíonís beate virginis Marié, anno Domini M-o CCC-o LXXX-mo septimo. 299. Bude, le 28 mai 1387 Le roi Sigismond accorde, nove donationis titulo . . . Bogdán Olaho filio Stephani de Mothnuk 1 et á leur fils, Stephano, Dyonisio, Ladislao, Nicolao et iuniori Ladislao ipsorumque heredibus quandam possessionem nostram sub ipsius keneziatu seu Gfficiolatu hactenus habitam, Almafa 2 vocatam, iuxta fluvium Biztra appellatam in districtu de Temeskuz sitam. Dátum Bude, tertio die festi Penthecostes, anno Domini millesimo CCCmo octuagesimo septimo. L'original n'est pas connu. La transcription de 1391 du chapitre de Gyulafehérvár et celle de 1406 du roi Sigismond sont aux archives de Tinkova de la famille Macskási de Tinkova. Éditions: Pesty, A szörényi bánság III, p, 9., Hurmuzaki—Densu^ianu 1/2, p. 300. 1 2 Lacune de 2.5 cm, 1 3 Lacune de 4 cm. 1 4 La place du nom, est laissée en blanc. 1 3 Lacune de 2.5 cm. 1 6 La place est inachevée. 1 Mothnuk, auj. Nagymutnik—Mutnicul mare, com. de Krassó, au NordOuest de Karánsebes—Caransebe?. 2 Almafa (litt. „pommier"), auj. Mörul—Marul (c. á. d. marul ,,pommier", traduction roumaine du nom. précédent), est au Nord-Est de Karánsebes,