Neumann Tibor: Bereg megye hatóságának oklevelei (1299-1526). (Nyíregyháza, 2006.)

1411. július 11. (in Lompertzaza, sab. p. oct. Visitacionis virg.) Zapplo-i Tamás fia: Gáspár beregi alispán és a négy szolgabíró jelenti Zsigmond királynak, hogy május 23-án kelt levele (132. sz.) értelmében a felek közötti perben ítéletet próbáltak hozni, de mivel a per számukra [ ], ezért azt áttették a királyi kúriába, a király, a főpapok és a bárók döntése elé, a felek részére Jakab-nap nyolcadát (aug. 1.) jelölve ki a megjelenésre. Szakadt, foltos papíron, három zárópecsét nyomával. DL 9787. (NRA 747-27.) - Külzetén: Pro [Stepha\no filio Iacobi dicti Dobo de Ruzka contra nobilem dominam coniugem Gregorii litterati ac filiam eiusdem de Kysdobron super facto intra scripto ad octavas festi Iacobi apostoli introductoria cause. ­Hátoldalán keresztben: Frussinna abmissa est. Barbara non. 1413. május 27. (in Lomperthzaza, sab. a. Ascensionis D.) Zapplo-i Tamás fia: Gáspár beregi alispán és a szolgabírák emlékezetül adják, hogy Chazloch-i Lampert kérésére kiküldték emberüket, Gersano-i Tamást pecsétjükkel (hominem nostrum cum sigillo nostro) az alábbi vizsgálat végrehajtására. O visszatérve jelentette, hogy a megyében mindenkitől, akitől csak lehetett, kérdezősködve megtudta, hogy Kysdobron-i (...)' - Kysdobron-i Gergely deák és felesége egyetértésével 2 - Lampert egyik Gayech birtokon lakó jobbágyát, akire a köztéren (in communifloro!) talált rá, súlyosan elverte és kifosztotta. Papíron, öt zárópecsét nyomával. DL 53671. (Kállay cs. lt. 1400-606.) - Külzetén: Pro Lamperto de Chazloch contra de Kysdobron et alios intrascriptos super facto potenciario vulneracionis et spoliacionis cuiusdam iobagionis annotati Lamperti inpossessione Gayech commorantis. - Hátoldalának bal felső részén: Reláció Thome de Kersano. - Kivonat: ZsO IV. 664. sz. 1 Keresztnevének helyét üresen hagyták. 2 A megjegyzés sor fölötti utólagos beszúrás. 136 1414. október 20. (in Lomperthzaza, [sab. ] a. Undecim milia virg.) Bwlchw-i Konya fia: István beregi alispán és a szolgabírák emlékezetül adják, hogy bírói utasításuk szerint Lonya-i Gábor fia: Jakab a 11 ezer szűz ünnepe előtti szombaton (okt. 20.) Mathius-i Chobay (dictus) Mihály ellen hatodmagával, nemesekkel esküt tett arról, hogy Mihály Mathius birtokon lévő birtokrészéről nem a költözési engedély megszerzése előtt (non ante capta licencia) hurcolta el erőszakosan Polyk (dictus) Tamás jobbágyot, hanem Tamás az engedély megszerzését, valamint földbére és más adósságai megfizetését követően szabadon távozott az ő Mathius birtokon lévő részére. így nyugtatják őt Mihály ellenében. Csonka papíron, hátoldalán öt pecsét nyomával. DL 84351. (Lónyay cs. lt. AG-30-83.) - Kivonat: ZsO IV. 2596. sz. 137 1414. október 20. (in Lompertzaza, sab. a. Undecim milia virg.) Bwlchw-i Konya fia: István beregi alispán és a szolgabírák emlékezetül adják, hogy bírói utasításuk szerint Lonya-i Gábor fia: Jakab 11 ezer szűz ünnepe előtti szombaton (okt. 20.) Mathius-i Chobay (dictus) Mihály ellen egyedül esküt tett arról, hogy Polyk (dictus) Tamást, Mihály egykori jobbágyát nem Mihály kárára engedte szabadon távozni más birtokára. így nyugtatják őt Mihály ellenében. Papíron, hátoldalán öt pecsét nyomával. DL 84352. (Lónyay cs. lt. AG-30-84.) - Kivonat: ZsO IV. 2597. sz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom