Neumann Tibor: Bereg megye hatóságának oklevelei (1299-1526). (Nyíregyháza, 2006.)
1524. szeptember 13. (Bude, in prof. Exaltacionis Crucis) Arthand-i Pál királyi tanácsos, a máramarosi föld és Bereg megye ispánja, valamint Bathor-i István Mwnkach vár vámagya elismeri, hogy mivel Mária királyné a Bereg megyei Mwnkach nevü várát minden hozzá tartozó mezővárossal, faluval, birtokkal és tartozékkal együtt tetszése idejére átadta nekik kormányzásra, oly feltétellel, hogy a vár jövedelmeit részére biztosítják, erről számadást készítenek, és ha a várat és uradalmát a királyné el akarja venni tőlük, akkor neki, vagy akinek juttatni kívánja, minden halogatás nélkül átadni kötelesek, annyi telkes jobbággyal, amellyel az uradalmat átvették, ezért biztosítják a királynét hűségükről, és a jelenlévő urak és előkelők jelenlétében becsületvesztés terhe alatt, esküvel fogadják, hogy a királynénak hűséggel szolgálnak, és midőn a királyné a várat el kívánja venni tőlük, a nekik átadott regisztrum szerint azt felszerélésével és inventáriumaival együtt adják át. Az oklevelet aláírásukkal és pecsétjeikkel erősítik meg. Az oklevél szövege: Nos, Paulus de Arthand consiliarius regius, comes terre Maramorusiensis et comitatus de Bereg ac Stephanus de Bathor castellanus castri Mwnkach fatemur et recognoscimus per presentes, quod quia serenissima domina Maria regina Hungarie et Bohemie etc. domina nostra graciosissima dictum castrum suum Mwnkach vocatum in eodem comitatu de Bereg habitum cum omnibus oppidis, villis et possessionibus ceterisque pertinenciis et bonis ad idem castrum spectantibus nobis durante beneplacito sue reginalis maiestatis pro officio et gubernamine tali conditione dare et committere dignata est, quod proventus illius castri fideliter maiestatis su^ administrabitnus et de hiis rationem reddemus et quandocunque maiestas sua idem castrum cum eisdem bonis et pertinenciis eiusdem a nobis recipere et aufferre voluerit aut cui illud dare iusserit, extunc omni occasione et dilacione semota, illud idem castrum cum preseriptis bonis et pertinenciis suis quibuslibet eodem modo ac illo numero iobagionum sessionatorum, prout nobis et ad manus nostras traditum fuerit, pro posse nostro dare et resignare debeamus, ob hoc volentes nos quoque maiestatem suam de nobis nostraque erga eandem sincera fidelitate certam et securam reddere, promisimus maiestati su? coram nonnullis dominis et proceribus tunc ibidem presentibus sub amissione honoris et humanitatis nostr? nos quoque ad hoc iuramento nostro infraseripto obligavimus, quod ita nos Deus adiuvet et beatissima virgo Maria et omnes Sancti Dei, quod maiestati reginali íideles semper et obedientes erimus, su?que maiestati fideliter et diligenter serviemus ac dum et quandocunque maiestas sua castrum predictum a nobis recipere et rehabere voluerit, illud simul cum omnibus preseriptis oppidis, villis, possessionibus ac bonis et pertinenciis unacum utensilibus et inventariis eiusdem castri secundum registrum nobis assignatum semota omni dilatione in omni fortun? casu rerumque et temporis quavis mutatione manibus su? maiestatis aut illius vei illorum, cui vei quibus maiestas sua dare iusserit, dabimus et resignabimus cum effectu, imo assecuramus, certificamus et promittimus et nos obligamus harum nostrarum manuseriptis nostris prbpriis obsignatariis et sigillis nostris consuetis munitarum vigore et testimonio litterarum mediante. Dátum Bud?, in profesto Exaltationis Sancte Crucis, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quarto. - Idem Paulus Arthandy manu sua propria. Idem Stephanus de Bathor manu propria. Papíron, szöveg alatt két pecsét nyomával. Haus-, Hol- und Staatsarchiv Wien, Handschriftenabteilung: Ungarische Aktén 342B-42. (DF 276272.)