Iványi Béla: Bártfa szabad királyi város levéltára. 1319-1526. (Budapest, 1910.)

jegyzőkönyvből adjanak ki egy Gracias nevű polgárra vonat­kozó feljegyzést. »Item dedimus huic -vectori viginti unum florenos pro vino, quod nobis misistis et duos cum medio florenos pro vectigali et ductura.« Papiroson, zárópecsétje elveszett. 2215. 1482. február 20. Buda. Guthi Ország Mihály nádor a Pozsegai János királyi ügy­igazgató, továbbá Szapolyai Imre és István szepesi örökös grófok közt folyó perben ez utóbbiakat a kitűzött időre való meg nem jelenés miatt megbírságolja. Papiroson, pecsétje elveszett. 2216. 1482. február 24. Bjecz. Bjecz város tanácsának levele Bártfa város tanácsához, melyben kéri, hogy a városi jegyzőnek Kristóf bártfai polgár­tól járó követelését hajtsák be. Vízfoltos papiroson, zárópecsétje letöredezett. 2217. 1482. február 28. Szepesvára. Szapolyai Imre levele Bártfa város tanácsához, melyben írja, hogy megküldi a király parancsát és kéri, hogy »in civi­tate vestra, die fori proclamare faciatis, quod nec Hungari, et neque Poloni cum vinis Sirimiensibus mercantias exercere praesumant, etiam si iam ipsa vina vendita fuissent«. Vízfoltos papiroson, zárópecsétje letöredezett. 2218. 1482. márczius 8. Buda. I. Mátyás király Bártfa város tanácsának meghagyja, hogy Kelner Miklós bártfai polgárt, a ki bizonyos lelkészszel egyezséget kötött, —• mely »in librum civitatis vestre fuisset inscripta« — ezen az alapon a lelkész mindennemű jogtalan támadása ellen védjék meg. Papiroson, pecséttel. 2219. 1482. márczius 8. Bobowa. Bobowa város tanácsának levele Bártfa város tanácsá­hoz Miklós bobowai vámszedő és Szwerzsói Simon között vám­szedés miatt fölmerült egyenetlenségek miatt folyó ügyben. Prudentes domini amici nobis dilecti. Die date presencium, quomodo exhibitor presentis litere Nicolaus theoloneator pro­tunc existens coincola civitatis Bobowa dicte, coram nobis deposuit, quia ad presenciam d. v. per Symonem de Szwvrzova scultetum citatus aderat et inculpatus ab eodem per floreno allegans, quod eundem florenum ab ipso minusiuste reciperet. Que nos percipientes et ab eodem ex relatione apprehendentes v. d. pro tanto duximus significandum, quia sic fűit ex summa iusticia et veritate prolata, venit in presenciam nostri Stanislaus Kvlya coincola civitatis prefate recognovit, quia idem Symon de Szwyrzova ad me in hospitium nocte de Bochnya equitans et

Next

/
Oldalképek
Tartalom