Anjou-kori Oklevéltár. XL. 1356. (Budapest-Szeged, 2014)
Documenta
valamint ott lévő házára — ahol János lakóhelye (residentia) is van —, s ott Jánost meg akarták ölni, 2 serviens-ét pedig, ti. Ivanka fia: Balázs Gabanyas-i nemest és Mátyás fia: Istvánt életveszélyesen megsebesítették, anélkül, hogy azok bármivel is rászolgáltak volna erre. D. in die domin. prox. an. fe. B. Margarethe virg. et mart., a. d. supradicto [1356.]. E.: Dl. 91 486. (Festetics cs. lt. Valkó 28.) Papíron, hátoldalán azonos kéz írásával tárgymegjelölés és a bácsi kápt. mandorla alakú zárópecsétjének töredéke, (rajta kivehető [Szt. Pál] köpenyt viselő, szakállas alakja, feje glóriával övezve, jobb kezében pallost tart, mely jobb vállának támaszkodik, a pecsét körirata: + S(IGILLVM) MEMORIALE [CA]PTIV[L]I B[A]CHIENSIS), szalagja, bevágásai. K.: — 413. 1356. júl. 11. Szentimre Domokos erdélyi alvajda felszólítja az erdélyi egyház kápt.-ját, hogy keressék elő és privilégiális formában írják át a sekrestyéjükben v. levéltárukban őrzött másodpéldányait azoknak az okleveleknek (instrumentorum suorum alia paria in sacristia seu conservatorio ecclesie vestre), amelyek Scuchak-i Miklós fia: András állítását alátámasztva igazolják, hogy vétel jogcímén az ő tulajdonát képezi Felső- (Superior) Machkas birtok, ahol Szt. Márton vértanú tiszteletére építtett kőegyház áll, mivel az ezt bizonyító oklevelek nemrégiben tűz martalékává váltak. D. in S. Emerico, in fe. B. Benedicti conf., a. d. 1356. Á.: A 417. számú oklevélben. Má.: ugyanott, Á.-val megegyező jelzet alatt (1839.). K.: AO. VII. 144. (78. szám); Doc. Rom. Hist. C. XI. 27-28. (26. szám) (román fordításban is) mindkettő A. alapján; júl. 11-re keltezve. R.: Erdélyi Okm. III. 306. (841. szám) 1356. júl. 11. dátummal. Megj.: K. szerint az oklevél nem Benedek vértanú, hanem Benedek apát translatio-jának napján, azaz júl. 11-én kelt, mivel az erdélyi kápt. júl. 15- én állította ki a szóban forgó privilégiumot. 414. 1356. júl. 11. Gömör falu Kernen fia: János mr., Konya mr. alispánja és Gömör m. szb-ái Scarus-i Miklós fia: László kérésére pecsétjükkel küldték ki emberüket, Sarncfalua-i Pál fia: Jánost vizsgálat elvégzésére, aki visszatérve jelentette, hogy júl. 11-én (f. III. fe. translationis S. Benedicti abb.) a Strasafolde ~ Strasafelde és Darnomelleke ~ Dor- nomelleke birtokokkal szomszédos és határos falvakba menve vizsgálatot tar266