Anjou-kori Oklevéltár. XL. 1356. (Budapest-Szeged, 2014)

Documenta

valamint ott lévő házára — ahol János lakóhelye (residentia) is van —, s ott Jánost meg akarták ölni, 2 serviens-ét pedig, ti. Ivanka fia: Balázs Gabanyas-i nemest és Mátyás fia: Istvánt életveszélyesen megsebesítették, anélkül, hogy azok bármi­vel is rászolgáltak volna erre. D. in die domin. prox. an. fe. B. Margarethe virg. et mart., a. d. supradicto [1356.]. E.: Dl. 91 486. (Festetics cs. lt. Valkó 28.) Papíron, hátoldalán azonos kéz írásá­val tárgymegjelölés és a bácsi kápt. mandorla alakú zárópecsétjének töre­déke, (rajta kivehető [Szt. Pál] köpenyt viselő, szakállas alakja, feje glóriával övezve, jobb kezében pallost tart, mely jobb vállának támaszkodik, a pecsét körirata: + S(IGILLVM) MEMORIALE [CA]PTIV[L]I B[A]CHIENSIS), sza­lagja, bevágásai. K.: — 413. 1356. júl. 11. Szentimre Domokos erdélyi alvajda felszólítja az erdélyi egyház kápt.-ját, hogy keressék elő és privilégiális formában írják át a sekrestyéjükben v. levéltárukban őrzött má­sodpéldányait azoknak az okleveleknek (instrumentorum suorum alia paria in sacristia seu conservatorio ecclesie vestre), amelyek Scuchak-i Miklós fia: And­rás állítását alátámasztva igazolják, hogy vétel jogcímén az ő tulajdonát képezi Felső- (Superior) Machkas birtok, ahol Szt. Márton vértanú tiszteletére építtett kőegyház áll, mivel az ezt bizonyító oklevelek nemrégiben tűz martalékává vál­tak. D. in S. Emerico, in fe. B. Benedicti conf., a. d. 1356. Á.: A 417. számú oklevélben. Má.: ugyanott, Á.-val megegyező jelzet alatt (1839.). K.: AO. VII. 144. (78. szám); Doc. Rom. Hist. C. XI. 27-28. (26. szám) (román fordításban is) mindkettő A. alapján; júl. 11-re keltezve. R.: Erdélyi Okm. III. 306. (841. szám) 1356. júl. 11. dátummal. Megj.: K. szerint az oklevél nem Benedek vértanú, hanem Benedek apát translatio-jának napján, azaz júl. 11-én kelt, mivel az erdélyi kápt. júl. 15- én állította ki a szóban forgó privilégiumot. 414. 1356. júl. 11. Gömör falu Kernen fia: János mr., Konya mr. alispánja és Gömör m. szb-ái Scarus-i Miklós fia: László kérésére pecsétjükkel küldték ki emberüket, Sarncfalua-i Pál fia: Jánost vizsgálat elvégzésére, aki visszatérve jelentette, hogy júl. 11-én (f. III. fe. trans­lationis S. Benedicti abb.) a Strasafolde ~ Strasafelde és Darnomelleke ~ Dor- nomelleke birtokokkal szomszédos és határos falvakba menve vizsgálatot tar­266

Next

/
Oldalképek
Tartalom