B. Halász Éva: Anjou–kori Oklevéltár. XXXIX. 1355. (Budapest–Szeged, 2023.)

DOCUMENTA - Regeszták

213 István királyi ember és az aradi káptalan tanúságtevőjének jelenlétében tartott közgyű­lésükön (congregatio generalis) István fiai: Gergely és László és Kokath (dict.) István fia Fekete (Niger) Péter Kasa-i nemesek Kasa-i János fia András és fiai: Demeter és Miklós ellenében elmondták, hogy ők Kasa-i birtokrészüket a tudtuk nélkül el akarták adni László mester volt székelyispánnak, és bemutatták [I.] Károly király (H) nyílt ok­levelét, miszerint a király színe előtt vívandó párbajban (super facto duelli in presentia predicti domini regis habiti) a királyi curia-ban időző (residentes) bárók és nemesek segítségével arra az egyezségre jutottak, hogy az egyik fél a másikat birtokuk ügyében segíteni tartozik bármely bíró színe előtt. Ezért a megye hatósága az esküdt ülnökökkel és a megyei nemesekkel a felek közötti ügyben úgy döntött, hogy János fia András és fiai párbajban való pervesztésben marasztaltassanak el Gergellyel, Lászlóval és Péterrel szemben, [I.] Károly oklevelének megfelelően. András és fiai birtokrészének egyhar­mad részét Gergelynek, Lászlónak és Péternek ítéli, a bírság címén (pro iudiciis ... seu birsagys) neki járó kétharmad részt Gergelynek és fr.-einek adja, mivel megváltották tőle. D. f. III. p. quind. diei predicte congregationis, a. d. 1355. E.: Dl. 91 478. (Festetics cs. lt. Arad 20.) Hártya. Hátlapon más középkori kézzel a Kasa szó és 5 rányomott pecsét nyoma, illetve vágásai. 324. 1355. máj. 27. A Clusmustra-i Boldogságos Szűz-monostor konventje jelenti Kunth Miklós erdélyi vajdának és Zonuk-i ispánnak, hogy itt átírt, 1355. máj. 23-i oklevelének (l. 314. szám) megfelelően Welken fia János fia László vajdai emberrel tanúságtevőként ki­küldték János fr. sacerdos-t, akik a konventbe visszatérve elmondták, hogy máj. 27-én (IV. f. p. fe. Penth.) kiszálltak a vajda oklevelében foglalt birtokokra, azokat az ösz­szehívott szomszédok és határosok jelenlétében igaz és régi határaik mellett bejárva Benes fia Miklósnak akarták iktatni örökre, azzal a joggal, amivel hozzá tartozik, ami­kor Farkas fia Péter fia István a saját, valamint fr.-ei: Farkas és Tamás, továbbá Tamás néhai erdélyi vajda fia Konya mester nevében ellentmondóként állt elő. Ezért ott és akkor a kiküldöttek Konya mestert és Farkas fia Péter fiait Benes fia Miklós ellenében megidézték a vajdai jelenlét elé és jelen oklevél kiadásának 15. napját jelölték ki a megjelenésre. D . IV. f. p. fe. predict., a. d. ut supra [1355.]. E.: Dl. 73 668. (Teleki cs. marosvásárhelyi lt. 109.) Papír. Hátlapon külzet ( Magnifico viro Nicolao K[u]nth woyvode Transilvano et comiti de Zonuk pro Nicolao filio Benes contra magistrum Konyam filium Thome, Stephanum, Farcasium et Tho­mam filios Petri filii Farkasii ad quartam feriam proximam post quindenas festi Penthecostes citatoria .) és kerek zárópecsét töredékei. K.: Teleki I. 97 –99. (61. szám), ZW. II. 108–109. (691. szám); Doc. Trans. C. X 327– 328. (313. szám) (román nyelvű fordítás is). R.: Erdélyi Okm. III. 289. (790. szám).

Next

/
Oldalképek
Tartalom