Anjou-kori Oklevéltár. XXIX. 1345. (Budapest-Szeged, 2013)

Documenta

K.: Wenzel, Dipl. emi. II. 74; Ljubic II. 252. (A „Misti” c. velencei állam­könyv alapján. XXIII. 19. ep. 37.) 415.1345. jún.29. Miklós, a váradi monostor apátja és a konvent kinyilvánítja, hogy tanácsot tartva maguk között, a monostor Baranya megyei, Duna folyó melletti, Zekchu közelében fekvő Bathatue nevű birtokát minden tizeddel, a Duna ré­szével, a wlgo Peze nevű és egyéb, ehhez tartozó halászóhellyel, s más haszon­vételekkel - kivéve a hegy vámot (ius montanum), amit korábban Zekchu-i Herric néhai bán fia: Péter mesternek annak élete végéig átadtak birtoklásra - jelen oklevél kiadásától 30 évre éves census fejében átadták Tuteus mester pilisi comes-nek, Wyssegrad-i várnagynak, a királyi aula ajtónállómesterének, úgy, hogy Tuteus v. fiai a termések és a birtok haszonvételei 30 évnyi besze­dése fejében 12 budai márkát fizetnek minden év aug. 27-én (oct. regis Stephani) a konvent előtt az apátnak és váradi egyházának, s ha ezt bármelyik évben nem teljesítik, Bathatue birtok ellentmondás nélkül visszakerül teljes joggal a monostor jogába. Erről függőpecsétjükkel megerősített privilegiális oklevelet bocsátanak ki. D. a. d. 1345., in die Petri et Pauli, amikor Pál testvér dékán, Miklós testvér őr-, András testvér éneklőszerzetes. E.: Dl. 76 772. (Zichy cs. zsélyi lt. 211. A. 257.) Hátlapján újkori kezektől tárgymegjelölések. Mandorla alakú apáti és kerek konventi függőpecsét, mindkettő hártyaszalagon. K.: Z. II. 169-170. R.: Z. VII/1. 105-106; Kőfalvi T., Pécsváradi konvent 180. szám. 416. [1345.] jún. 29. A velencei dózse palotája Andreas Dandulo velencei dózse [valamely dalmáciai városnak]: a város és Velence más területei védelmére és felügyeletére Velence Sclavonia-ba küldte biztosait. A dózse tisztában van a város hűségével, és biztatja őket, hogy ma­radjanak meg abban, s ezáltal Velence kegyében, hogy az, mint mindig is, a segítségükre legyen. A hírekről tájékoztassák a helyi comes-t, és nap mint nap írjanak Velencének is, hogy a tanács gondoskodhasson megsegítésükről. Ve­lence 2 felfegyverzett gályát készít elő, amiket gyorsan odaküld. D. in nostro ducali palacio, die penultimo Jun., ind. 13. [1345.] K.: Katona, Hist. crit. Dí. 369-370; F. IX/6. 16-17; Smic. XI. 209-210. Megj.: F. uo. megjegyzi, hogy 3 további, hasonló tartalmú levélben a velence­iek a 2 gályát a raguzai, spalatoi, arbei és traui hajókkal egyesítve Zára ostromához küldték. 263

Next

/
Oldalképek
Tartalom