Almási Tibor: Anjou–kori Oklevéltár. XII. 1328. (Budapest–Szeged, 2001.)
váraagy, Arrus (dict.) Miklós, Tamás Tschechte-i várnagy, Mihály Bulunduz-i vámagy, Lőrinc Semptey-i várnagy, Imre Le\va-i vámagy, Magyar Pál Gymus-i várnagy, László nyitrai c., Mihály Vytan-i vámagy, Tamás Chokaku-i vámagy ugyancsak megígérik, s a Szent Evangélium és a Keresztfa érintésével eskü alatt megfogadják a római királynak és testvéreinek, hogy mindenben a fenti rendelkezések érvényesítésén lesznek. Királyuk szerződésszegésekor elhagyják amiak szolgálatát, s mindaddig a római királlyal és testvéreivel együtt fognak harcolni ellene, amíg az elégtételt nem ad ellenfelei számára a megsértett rendelkezésekkel kapcsolatban. Ezen eskü alatt fogadott kezességvállalás megszegésének esetére a nevezettek elfogadják, hogy a pápának - amennyiben őt a római király, ill. testvérei, részéről megkeresik ezzel kapcsolatban, s a jelen oklevelet előtte bemutatják - hatalmában áll közhírben becstelen hitszegőkké nyilváníttatni őket és kiközösítő büntetést kihirdettetni velük szemben. Ennek tanúságaképpen az oklevelet függőpecsétjeikkel látják el. D. et actum in Brugga super fluvium Leyta, a. d. 1328., XI. Kai. Oct., uralkodásának 28. évében. Az oklevél szövege [N]os Karolus, dei gratia Vngarie, Dalmatie, Croatie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Comanie, Bidgarieque rex, princeps Sallernitamis et honoris montis Sancti Angeli dominus, significamus quibas expedit universis presentium per tenorem, quod cum excellentes principes, dominus Fridericus Romanorum rex semper augustus, necnon Albertus et Ottó duces Austrie et Styrie, fratres eiusdem dissensionis matericím et suspicionis inimicitws inter eos ex una, et nos ex parte altéra, propter sponsalia inter Herricum quondam filium ducis Ottonis de Bavaria et predicti domini Friderici regis filiam contracta, et propter occupationes quarundam terrarum, castrorum et aliorum iurium et finium regni nostriperpredictos regem Fridericum, fratres suos, terrarumque suarum nobiles occupatorum, possessorum ethabitorum, graviter exortas, amicabiliter sedaverint certificando nos, nostrosque heredes seu successores, ac regnum nostrum suis patentibus instrumentis, quod predicta sponsalia in nostrum, heredum et successorum nostrorum ac regni nostri nocumentum nullo modo proveniant, ac relinquendo et restituendo iurafinium regni nostri, per eos, et terrarum suarum nobiles occupata et possessa, necnon renunciando iuri, quod ex parte preclare principis, domine Agnetis, sororis eorum in comitatu, castro et civitate Posoniensi, ipsis quovis modo poterat competere, sicut in prenotatis instrumentis desuper confectis, plenius continetur. Nos cum predictis domino rege ac fratribus, et heredibus eorum, nexu consanguineitatis, quo astricti sumus, requirente pacem et concordiam nostro, heredum et successorum nostrorum, regnique nostri nomine facere cupientes ac eciam facientes, discordiis, iniuriis, dampnis et omnibus malis alternatim, ut premittitur, inter nos qualitercunque hactenus habitis, exortis et illatis, mutuo ad invicem relaxatis, sopitis, sedatis et extinctis, cum eisdem domino rege Friderico suisque fratribus, heredibus, successoribus et terris eorundem, adperpetue pacis concordiam et sincere devenimus amicitie unionem. Assumpmentes nomine quo supra, quod nos nostrique heredes et successores, sive inpresenti statu honoris, in quo sumus, sive altiori, aut minori - quod