Kristó Gyula: Anjou–kori Oklevéltár. I. 1301-1305. (Budapest–Szeged, 1990.)
257. (1302. aug. 1. e.) A Szerémségben (in Sremo) tartózkodó kereskedők: Ranena-i Priasni, Babal-i Volgo, Cova^o-i Dragomilo és Marin tájékoztatják Marco Dandollo ragusai conte-t, a bírót és a tanácsosokat, hogy a szállítási szerződés megkötésére, amelyen ragusai kereskedők is részt vesznek, határidőben nem tudnak odaérni, mivel a Ragusába vezető út el van zárva, nem képesek átmenni Uroso király földjén, Bosznián keresztül pedig nem akarnak, mert félnek, hogy Mladeno bán és a Mladeno bánhoz érkezett István bán a Drinánál levő határokon tartózkodva elzárják előlük az utat. Ezért a határidő elhalasztását kérik. Ezt a határidőt a címzettek aug. l-ig (ad diem 1. Aug.) meghosszabbítják a kereskedők számára. E.: Smic. szerint: Dubrovniki lt. (Libri reform. 5. 27.) Olasz nyelvű. K.: Smic. VIII. 43. (E-ről). Szegfű L. 258. 1302. aug. 1. A Scepus-i Szt. Márton-egyház kápt.-ja jelenti László királynak (H), hogy 1302. júl. 6-i parancslevelének (1. 244. szám) engedelmeskedve, kiküldötte társaságában Jakab mr. királyi ember Ewr falut Jordanus c.-nek iktatta ellentmondás nélkül. Hj.: Poprád folyó, nagy út, Birbrunból jövő út, Rukuz falu határai, Rukuzból jövő folyó, ennek a Poprád folyóba ömlése. D. in oct. B. Jacobi ap., a. d. 1302. Á.: a 268. számú oklevélben. K.: Reg. Slov. I. 86. R.: F. VIII. 1. 93-94. 1302. aug. 2 (X 1402. aug. 3.) Kőrös István fia János mr. és Péter diák (literátus) mr., bánok és körösi c.-k, mivel Gelganch-i Bálint fia Pál [1302.] [5: 1402.] okt. 8-án elégtételt fog adni a Chasma-i kápt. ellenében, felmentik őt a vád alól a jelen oklevél bizonysága révén. D. Crisii, f. V. prox. p. oct. fe. B. Jacobi ap., a. d. 1302. E.: Istorijski arhiv, Varazdin (Varasd). Csázmai kápt. Acta antiqua 7. (Df. 282 326.) K.: -