Tasnádi Nagy Gyula: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. VII. (1358. jan. 1.–1359. márcz. 31.) (Budapest, 1920.)

premissis, licet ipse Nicolaus filius Joseph gravamine maiori aggravari debuisset, tamen ex superabundanti misericordia eundem Nicolaum filium Joseph unacum iudicibus nobilium septem eomitatuum dicte partis Transsilvane et iuratis nostris assessoribus, in estimatione medietatisdicte possessionis Machkas in comitatu de Clus existentis convictum fore decernen­tes, vestram amicitiam presentibus petimus reverenter, qua­tenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fide dignum, quo presente Chue (így) vei Jacobus de Mera, sive Dominicus de Scuchak aliis absentibus, homo noster, ad faciem posses­sionis portionarie condam Nicolai filii Gregorii in dicta Machkas in dicto comitatu de Clus litigiosa accedendo, vicinis et comme­taneis universis legitime inibi convocatis et presentibus ream­bulent eam, reambulatamque et ab aliorum portionibus possessio­nariis 2) in eadem Machkas habitis distinctam et separatam estiment regni consuetudine exigente; facta autem estima­tione, sciant et inquirant super eo, utrum idem Nicolaus filius Gregorii et per consequens predicti Besse avus et Nicolaus páter predicti Andree in pacifica portioné possessionaria resedissent vei ne, veritatem; rescitaque veritate, statuant predicto Andree filio Nicolai eo iure, quo eidem dinoscitur pertinere, contra­dictione predicti Nicolai filii Joseph non obstante, 3) perpetuo possidendam, si per alios non fuerit contradictum ; contradicto­res vero si qui fuerint, contra eundem ad nostram cite(n)t pre­sentiam, ad terminum competentem. Et post hec seriem ipsius estimationis et statutionis ac inquisitionis, simul cum toto negotio inibi peraeto, 4) necnon si necesse fuerit, nominibus contradictorum et citatorum, vestris in Iiteris nobis amicabiliter rescribatis. Dátum quinto die congregationis nostre predicte, anno Domini M° CCC m o L m o octavo. Nos igitur iustis et legitimis petitionibus vestris obtempe­rantes ut tenemur, unacum Chue homine vestro predicto, nostrum misimus hominem pro testimonio, videlicet fratrem 1358. febr. 2. J) A medietatis szó törölve s föléje későbbi kézzel ez van írva: pre­misse possessionarie portionis. 2) Az eredetiben hibásan: portionariis possessionariis. 3) Az eredetiben : abstante. 4) Az eredetiben hibásan : peraciis.

Next

/
Oldalképek
Tartalom