Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. III. (1333–1339) (Budapest, 1883.)

pariter cum una piscina Cossia vocata ob reverenciam dei pa­tris et virginis gloriose ct ad honorem beati Augustini confes­soris eiusdemque fratribus in claustro sancti regis Stepkani deum exorantibus in civitate Wyhel nec non devotis et reve­rendis fratribus sancti Pauli primi eremiti ordinis eiusdem sanctissimi confessoris Augustini in claustro beati Egidii abba­tis in eadem Wyhel deo famulantibus ob remedium anime patris et matris nostre pariter et pro salute nostra unacum nostris filiis et pro illis qui animabus remedium habere digno­scuntur. Cuius quidem prati mete scire eomodo dignoscuntur: quod in parte orientali sunt due arbores vennose sticie que in yulgarico zylfa vocantur, item in parte meridionali est eadem piscina Cossya vocata, item in parte occidentali cum méta circumdat ad unam aquam nominatam Kaproncliazegh, et inde vertit se versus partém septemtrionalem ad quandam ma­gnam silvam nuncupatam Lungli, ibique mete insimul coniu­gantur et determinantur in liunc modum, suis omnibus utilita­tibus dicti prati et piscine antedicte eisdem duobus claustris prenotatis communiter possidendam dedimus . . et contulimus possidendam.. quam quidem nostram devotam donacionem ali­cuius temporis processu per aliquem successorum nostrorum irritaretur an revocari seu habere niterentur, patris omnipoten­tis dei sanctorumqne Augustini et Egidii habere mereatur ma­led iccionem infernalem; et ut eciam huiusmodi in perpetuum et inrevocabiliter perseveret donacio ne per quempiam revoce­tur, presentes nostras concessimus patentes pendentis sigilli nostri munimine roboratas. Dátum in Wyheluara, in festő beati Jacobi apostoli, anno ab incarnacionis domini M° CCC° XXXmo quarto. Világoszöld és sárga selyemsodraton függő pecséttöredékekkel; eredetije az orsz. lvt. kincst. oszt. N. R. A. 752. 6. dipl. Ivt. 2842. Közli: Kovács N.

Next

/
Oldalképek
Tartalom