Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. III. (1333–1339) (Budapest, 1883.)
pariter cum una piscina Cossia vocata ob reverenciam dei patris et virginis gloriose ct ad honorem beati Augustini confessoris eiusdemque fratribus in claustro sancti regis Stepkani deum exorantibus in civitate Wyhel nec non devotis et reverendis fratribus sancti Pauli primi eremiti ordinis eiusdem sanctissimi confessoris Augustini in claustro beati Egidii abbatis in eadem Wyhel deo famulantibus ob remedium anime patris et matris nostre pariter et pro salute nostra unacum nostris filiis et pro illis qui animabus remedium habere dignoscuntur. Cuius quidem prati mete scire eomodo dignoscuntur: quod in parte orientali sunt due arbores vennose sticie que in yulgarico zylfa vocantur, item in parte meridionali est eadem piscina Cossya vocata, item in parte occidentali cum méta circumdat ad unam aquam nominatam Kaproncliazegh, et inde vertit se versus partém septemtrionalem ad quandam magnam silvam nuncupatam Lungli, ibique mete insimul coniugantur et determinantur in liunc modum, suis omnibus utilitatibus dicti prati et piscine antedicte eisdem duobus claustris prenotatis communiter possidendam dedimus . . et contulimus possidendam.. quam quidem nostram devotam donacionem alicuius temporis processu per aliquem successorum nostrorum irritaretur an revocari seu habere niterentur, patris omnipotentis dei sanctorumqne Augustini et Egidii habere mereatur maled iccionem infernalem; et ut eciam huiusmodi in perpetuum et inrevocabiliter perseveret donacio ne per quempiam revocetur, presentes nostras concessimus patentes pendentis sigilli nostri munimine roboratas. Dátum in Wyheluara, in festő beati Jacobi apostoli, anno ab incarnacionis domini M° CCC° XXXmo quarto. Világoszöld és sárga selyemsodraton függő pecséttöredékekkel; eredetije az orsz. lvt. kincst. oszt. N. R. A. 752. 6. dipl. Ivt. 2842. Közli: Kovács N.