Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. II. (1322–1332) (Budapest, 1881.)
boratas. Actum XYI° kalendas Április, anno ab incarnacione domini M° CCC° vicesimo quinto, dátum per manus bonorabilis viri magistri Jobannis lectoris ecclesie Quinqueecclesiensis, discretis viris Paulo cantore, Gregorio custode, Petro decano ceterisque quampluribus ibidem existentibus. FüggÖ pecsét nyomaival; eredetije az orsz. Itár kincst, oszt. N. E. A. 953. 8. Közli: Kovács Nándor. Az I. köt. 144. lapján sajtó hibából áll ^bácsi káptalan® »pécsi káptalan« helyett. 164. 1325. mart. 21. A pécs-váradi convent előtt Köbli Péter fia János, Bolda nevű Tolna vármegyei birtokát Miklós pozsonyi fő ispánnak elörök ít i. Conventus monasterii Waradiensis . . ad universorum noticiam . . volumus pervenire, quod magnifico viro magistro Nicolao comite Posoniensi ab una parte et Jolianne filio comitis Petri de Kübli ab altéra coram nobis personaliter constitutis per eundem Jobannem propositum extitit et relatuin, quod ipse quandam possessionem suam bereditariam Bolda vocatam in comitatu Tholnensi inter possessiones magistri Jobannis fratris Cbama et fratrum suorum ab una parte et possessiones predicti magistri Nicolai ab altéra existentem sub certis metis et terminis et signis infrascriptis ex permissione et bona voluntate omnium conmetaneorum et vicinorum suorum, quatuordecim marcas prius plene receptis ab eodem sicut idem Johannes clixit, eidem magistro Nicolao confessus est se vendidisse . . iure perpetuo . . possidendam . . Mete autem ipsius possessionis hoc modo distinguntur, quod prima meta incipit a plaga orientali circa unum rivulum Mergespotoka nominatum qui cadit in alium rivulum Boldapataka vocatum et ibi sunt due mete terree in vicinitate terre magistri Nicolai Kübli vocate et ab alia parte terre Johannis filii Gregorii et fratrum suorum Hymusd vocate, abhinc in medio ipsius rivuli Bolda tendit versus occidentem et venit usque ad