Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. I. (1301–1321) (Budapest, 1878.)

81. 1304. dec. 10. A nagyváradi káptalan Kozma és Ivánka co­meseknek a Puk nemzetségbeli Tamás fiának megöletése m iatt a váradi polgárok ellen indított perét, a váradi püspök vissza­tértéig elhalasztja. Nos Capitulum ecclesie waradi(ensis da)mus pro memó­ria, quod cum secundum tenorem priorum litterarum nostra­rum in causa quam super morte nobilis iuuenis Laurencij iilij comitis Tbo(me de ge)nere Puk, nobiles uiri Cosmas et Ivanka comites ac alij attinentes eidem mouerunt contra ciuitatem waradien(sem ) venerabili patre E. dei gracia Episcopo domino nostro in octauis beati Andree apostoli cognoss(cere) debuissemus ipso ter(mino . . . . ) partibus coram nobis, ma­gister Demetrius prepositus noster eomparens dixit nobis uerbo p domini nostri Episcopi reditus eiusdem domini nostri in waradinum ipsam causam proroga­remus, quam nos ad ipsum terminum prorogauimus ex par­cium uoluntate in statu priori. Dátum quarto die termini pre­notati. Anno domini M° CCC° quarto. Zárlatán hosszúkás j>ecsét nyomaival ; az eredetiről közli : Nagy Gyula. 82. 1304. Az egr i káptalan előtt István nádor és fia az Erney bán által szerzett Borsod és Nógrád vármegyei birtokokat Dezső­nek, Gömör vármegye főispánjának, mint rokonuknak, örök birtokába bocsátják. Omnibus xpi fidelibus tam presentibus quam futuris presens scriptum inspecturis Capitulum ecclesie Agryensis salu­tem in omnium saluatore. Ad vniuersorum noticiam tenore presencium volumus peruenire quod Stepbanus palatinus filius Ernebani et Stepbanus filius eiusdem qui pro se et pro omni­bus alijs fratribus suis comparuit ad nostram accedens pre-

Next

/
Oldalképek
Tartalom