Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. I. (1301–1321) (Budapest, 1878.)

februarij. Anno domini M° CCC° vicesimo primo. Regni autem nostri anno similiter XX 0 primo. Az egri káptalannak Osl comea fia, Miklós kértére, 1325-ben ki­állított átiratából, melynek eredetije megvan az orsz. Ivt. kincst. oszt. N. B. 953. 8. A bácsi káptalannak idézett 1308-ki oklevelét 1. föntebb 134 sz. alatt. Közli: Kovács N. 540. 1321. febr. 9. A nagyváradi convent I. Károly királynak je­lenti, hogy Jákói András és Mihály fiait Kállai István részére megidéztette. Excellentissimo domino suo Karulo dei gracia illustr^ Regi Hungarie Jacobus prepositus et conuentus sancti Ste­pbani. protomartiris de promontorio Waradiensi, oraciones in domino debitas et deuotas. Litteras magistri Lamperti Judi­cis Curie uestre recepimus in bee uerba. Religiosis viris et deo deuotis, amicis suis reuerendis, Conuentui sancti Stepbani protkomartiris, de promontorio Waradiensi, magister Lamper­tus Judex Curie domini Regis et Comes Chanadiensis, amici­oiam paratam cum bonore. Amiciciam vestre discrecionis re­quirimus diligenter, quatenus receptis presentibus vestrum mit­tatis bominem pro testimonio íide dignum, quo presente Ste­phanus filius Omodei homo domini nostri Regis citet Lauren­cium et Jacou filios Andree. Item Stephanum et Andreám filios Jakou, ac Michaelem filium Michaelis, contra Stepha­num filium Michaelis, ad presenciam domini nostri Regis, ad terminuni conpetentem post bee autem diem citacionis termi­num, et nomina citatorum, domino nostro Regi, fideliter re­seribatis. Dátum in Themeswar, secunda feria proxima post octavas beati Nicolai Anno domini, M° CCC° XX 0. Nos uero peticioui eiusdem Judicis Curie uestre fauorabiliter annuentes cum predicto homine uestro Nicolaum clericum de Choro ec­clesie nostre, virum utique fide dignum pro testimonio trans­misimus vice uostri, ad premissa petita eiusdem Judicis Curie uestre, qui quidem homo uester cum eodem nostro testimonio ad nos rediens nobis dixit. Quod accessissent sabbato proximo, post festum Purificacionis beate virginis, ad possessionem ipso­rum Wytka uocatam et ibidem Laurencium et Jacou, filios

Next

/
Oldalképek
Tartalom