Nagy Imre–Nagy Iván–Véghely Dezső: A zichi és vásonkeői gróf Zichy-család idősb ágának okmánytára. Codex diplomaticus domus senioris comitum Zichy de Zich et Vasonkeo. III. (Pest, 1874.)

edificiorum in faciebus ipsarum edificari faccione, et se de eisdem intromissione factis vei faciendis prohibeat regni lege requirente, et posthec ipsius prohibicionis seriem nobis fideliter rescribatis, dá­tum in Wissegrad feria quinta proxima post festum beati Briccy confessoris Anno domini M° ccc° lxx° quarto; Nos igitur man­datis vestre excellencie obedire cupientes ut tenemur vnacum pre­fato Benedicto filio Simon is de Balasefalua homine vestro fratrem Nicolaum sacerdotem vnum ex nobis ad prescriptam prohibicionem faciendam pro testimonio transmisimus fidedignum, Qui demum ad nos reuersi nobis concorditer retulerunt, quod ipsi sabbato proximo post festum Epiphaniarum domini proxime trassactum (igy), ad fa­cies possessionum Bocalya zentpetur alio nomine pachala zentpetur et Chayol vocatarum vicinis et commetaneis suis vniuersis legitime in ibi conuocatis et presentibus accedendo, idem homo vestre celsi­tudinis presente dicto nostro testimonio, prefatum dominum Nicolaum Banum ab illegitima occupacione earundem possessionum, domo­rumque et edificiorum infaciebus ipsarum edificari faccione, et se de eisdem intromissione factis vei faciendis prohibuisset regni lege requirente, dátum crastino die festi Conuersionis beati pauli appo­stoli, Anno domini M° ccc° lxx m o Quinto. Kivül: domino nostro Regi pro magistro Ladislao filio Teu­teus, contra virum magnificum Nicolaum de Gara Banum de Machou prohibicionis reláció. Zárlatán kerek pecséttöreclékkel; 211. B. 587. Véghely D, 447. 1375. A bácsi káptalan jelenti Garai Miklós macsói bán­nak, hogy Tótös Lászlót Gezthi János részére megidéztette. Magnifieo viro domino Nicolao de Gara Bano de Machou, Capi­tulum ecclesie Bachiensis, debitum reuerencie et honoris, literis ve­stris citatorys honorifice pernos receptis iuxta continencias earundem, vnacum Ladislao filio Clementis de sancto Ladislao, homine vestro, Petrum de Choro ecclesie nostre clericum, protestimonio transmisi­mus fidedignum, qui postmodum ad nos reuersi nobis concorditer

Next

/
Oldalképek
Tartalom