Nagy Imre–Nagy Iván–Véghely Dezső: A zichi és vásonkeői gróf Zichy-család idősb ágának okmánytára. Codex diplomaticus domus senioris comitum Zichy de Zich et Vasonkeo. I. (Pest, 1871.)
debitas et deuotas, Patentibus litteris vestre Serenitatis magnó cum honore Juxta continenciam earundem receptis cuin Stephano filio Phous de Sceche, homine vestre celsitudinis quem nobili viro magistro theutheus Comiti Bursiensi et Castellano de Leua, adominica letare nunc proxime preterita, vsque ad festum passee domini nunc proxime affutura, ad Citaciones Inquisiciones, prohibiciones possessionum, nec non ad omnia alia negocia legitima, que secundum regni vestri consuetudinem talibus in processibus fieri consueuerunt vestra concessit sublimitas diseretum virum magistrum Paulum socium et concanonicum nostrum ad mandata vestra excellencie infraseripta fideliter exsequenda hominem nostrum ydoneum protestimonio fidedignum duximus transmitendum qui homo vestre serenitatis vna cum eodem nostro testimonio post modum ad nos redieus nobis dixit, quocl idem presente dicto nostro testimonio feria tercia proxima post dominicam .Judica nunc proxime preteritam ad magistrum Petrum filium Herrici ac ad ea que inferius declarantur in quirenda sev interrogauda accessisset videlicet si in suam vicinitatem sev commetaneitatem predictum magistrum Theuthos: quasdam terras iu Comitatu Budrugiensi existentes Dustheluk scilicet et Holgtheluk nominatas empticionis titulo conparare ac Achad per vestram excellenciam sibi eollatam introire permittat nec ne interrogasset, qui magister Petrus diligenti audicione facta ad oinnia premissa et singula premissorum ipsum magistrum Theutheus fauorabiliter et deuote ipsas terras admisisset conparare sev Justo titulo quoquo modo introire in easdem, dátum feria quinta proxima post dominicam prenotatam. Anno domini. M° ccc 0 xl° primo. Kivül: Pro nobili viro magistro Theutheus Comite Bursiensi et Castellano de Léva per magistrum petrum filium Herrici ad quasdam terras dustheluke videlicet et Holgtheluk ac Achad admissoria in suam vicinitatem sev commetaneitatem. Papiron, zárlatán egy hosszúkás, — felső sarkán pedig egy gyürü-pecsét töredékeivel; 211. A. 177.