Mathiae Corvini Hungariae regis epistolae ad Romanos pontifices datae et ab eis acceptae. Mátyás király levelezése a római pápákkal. 1458–1490. (Budapest, 1891. Mon. Vat. Hun. I/6.)

oklevél-publicatiók, a mennyiben a bennük közzétett okiratok néhányánál kéziratos forráshoz nem sikerült hozzájutnunk, s így az illető közlést kellett az új kiadásnál forrásul elfogadni. Kilencz levélnél voltunk kénytelenek a forrás e hézagos alakjával megelégedni. Ezek a következők: Mátyásnak 1458. augusztus 7-én IILCalixthoz irt levele, (1. IV. sz. a.), melyet a Scriptores Rerum Silesiacarum VIII. kötete a boroszlói városi levéltár Roppan-féle gyűjteményéből tett közzé, II. Pius két legelső brevéje KAPRINAI Hungaria Diplomatica czimü munkájának II. kötetéből, (1. V. és VI. sz. a.), n. Pál négy brevéje 1465-ből, (1. XXXV, XXXVI, XXXVIII. és XLV. sz. a.), miket gróf TELEKI JÓZSEF a Hunyadiak kora XI. kötetében a párisi nemzeti könyvtár Epistolae Paidi II. czimü XVII. századbeli kéz­iratából közölt, s végül Mátyás két levele IV. Sixtushoz, (1. LXXXII. és CVIII. sz. alatt), a Diplomacziai Emlékek II. kötetéből, hol forrásukul a milanói állami levéltár van megjelölve. III. Az elsorolt kútforrások 97 pápai brevét és Mátyástól 112 levelet, összesen tehát 209 darabot szolgáltattak a kötet számára, mikből 66 darab ezúttal először lát napvilágot, s a többi is első alkalommal mutatja be egybegyűjtve Mátyás és a szentszék levelezésének korunkig fenmaradt anyagát. A források különfélesége, illetőleg az a sokféle egymástól eltérő alak, melyekben a levelezés anyaga hozzánk eljutott, a modern oklevél-publi­catiók közlési elveinek érvényesítését nem kis mértékben megnehezítvén, szükségesnek látjuk beszámolni e körül követett eljárásunkról. Ott, ahol az oklevél közlésének alapját a legeredetibb forrás: maga az eredeti oklevél képezte, természetesen nem lehetett egyéb feladatunk, mint lehetőleg következetesen keresztülvinni az elveket, mik az oklevél­közlések mai színvonalát jelzik, s miket e helyütt fölösleges volna ismételni. Bonyolodottabbá válik azonban a feladat ott, a hol a szöveg egy­korú vagy későbbi, de mindenesetre másodlagos alakjában áll előttünk. A pápai regesták tudvalevőleg a pápai kanczelláriából kibocsátott levelek hü másolatát nyújtják, melyek néha az eredeti példányokról azok expediálása előtt, legtöbbször azonban a visszatartott fogalmazványokról

Next

/
Oldalképek
Tartalom