Thallóczy Lajos–Áldásy Antal: Magyarország és Szerbia közti összeköttetések oklevéltára 1198-1526. (Budapest, 1907. Magyarország melléktartományainak oklevéltára. Codex diplomaticus partium regno Hungariae adnexarum 2.)

campum suum remotius a loco, et ista nocte ;combustis aliquibus instrumentis ad portandas bombardas et moven­das eas ac etiam navibus quas in Danubio habebat, recessit ita quod de mane nullus Turchus visus est in campis, nisi cadavera corporum. Ista res digito dei facta est. Erat gubernátor, de cuius excellentia et providentia non potest satis dici, sed paucas gentes habebat suas, sed pauperes crucesignati fuerunt qui pugnarunt. Erat ibi fráter Jo[annes] de Capistrano, qui clamabat ad Jesum et fűit auditus si expectasset Turchus usque ad decimam Augusti secundum multitudinem gentium, que precedebat et sequebatur me etiam si in duplo habuisset exercitum non evasisset. Iste dominus gubernátor non poterat eum sequi, quia non habe­bat equites et crucesignati erant pedites. Nondum venerant crucesignati equestres et nobiles, qui iam erant vocati. De modo procedendi in isto negotio ulterius conveniam die dominico cum domino gubernatore et aliis baronibus et quod ibi concludetur notificabo illustrissime dominationi vestre quam deus conservare dignetur. Ex Wylak prope Danubium XXIX. Julii anno etc. LVI°. Jo. Cardinalis Sancti Angeli apostolice sedis legátus. Kívül: Serenissimo principi et magnifico domino domino F. Sfortie duci Mediolani etc. patri et amico nostro singularissimo. Milanói Á. L. P. E. U(ngheria). 1456 aug. 10. 1456 júl. 29. CCLXXX. Bécs, 1456. aug. 3. V. László király Sforza Ferencz milanói herczeget tudósítja a nándor­fejérvári győzelemről, tudatván, hogy személyesen szándékozik a török ellen vonulni. Notizenblatt, Beilage zum Archiv für Kundé österr. Geschichts­quellen. Wien 1856. 32—33.

Next

/
Oldalképek
Tartalom