Thallóczy Lajos–Áldásy Antal: Magyarország és Szerbia közti összeköttetések oklevéltára 1198-1526. (Budapest, 1907. Magyarország melléktartományainak oklevéltára. Codex diplomaticus partium regno Hungariae adnexarum 2.)
1454 aug. 8. que de cetero intelligemus celsitudini vestre sedulo significare curabimus, cui nos humilime, devoteque comendamus. Date in Ragusio die VIII. Augusti 1454. Servitores rector et consilium Ragusii cum humili recomendatione. Kiviil: Serenissimo principi et excellentissimo domino honorandissimo domino Francisco Foscari dei gratia inclito Venetiarum duci. Milanói Á. L. P(otenze) E(stere.) U(ngheria). CCL. Keve, 1454. aug. 10 Hunyadi János, Besztercze örökös grófja, tudósítja a két szász szék elöljáróit, hogy a török szultán nagy erővel Ráczországba ütött oly szándékkal, hogy Nándorfej érv árat és Szendrőt megvívja s Magyarországra rontson, de Szendrő alatt kémeitől megtudván, hogy ő Nándorfejérvárt van, éjjel sietve visszahúzódott és Szófiánál állt meg, hogy ott seregét megerősítvén, még a tél előtt Magyarországot vagy Erdélyt megtámadja; ennélfogva a király nevében meghagyja nekik, hogy a táborozásra készen tartsák magokat, hogy további parancsa vételével mindjárt hozzája csatlakozhassanak, a polgárokat bírságokkal is szorítván a szükséges táborozási fegyverek megszerzésére. Teleki: H. K., X. 430--431. CCLI. 1454. szept. 13. Marino de Gondola, Ragusa városának követe István bosnyák királynál, jelenti, hogy Brankovics György átadta Galambóczot és Zsarnovot a magyaroknak s jelzi a törökök hadi mozdulatait. Copia litterarum scriptarum per ser Marinum de Gondola oratorem Ragusiensium apud illustrem ducem Stefanum Bosne, ad magnificos dominos Ragusienses. Delle novelle de qua se dice come il signor despot cum tuta soa fameglia é tornato et intrato in Smedrevo