Thallóczy Lajos–Barabás Samu: A Blagay-család oklevéltára. Codex diplomaticus comitum de Blagay. (Budapest, 1897. Mon. Hung. Hist. Dipl. 28.)
sicut idem magister Manfredus retulit nobis viva voce seriatim. In cuius rei memóriám et perpetuam stabilitatem presentes ad instantiam partium concessimus sigilli nostri robore 1283 . communitas. Dátum sexta feria proxima post festum beate nov. 26. Katerine martyris, anno domini M. CC. octuagesimo tertio. Eredetije hártyán, melyről a rózsa színű selyem zsinóron függő pecsét leszakadt, 9. XXII. 1284. mart. 31. A zágrábi káptalan előtt a Rata nemzetségbeli Isan fiai Jazen és Senk s Rodoszló fia Isan Pelava nevű földjüket tizenkét márkáért a Baboneg fiainak örökre eladják. Capitulum ecclesie Zagrabiensis omnibus presens scriptum inspecturis salutem in domino. Ad universorum notitiam harum serie volumus pervenire, quod c[ons]titutis coram nobis ab una parte Jazen, Senk filiis Isan et Isan filio Radozlai de genere Rata, et Milouan ac Mathia servientibus nobilium virorum Nicolai, Stephani, Iohannis, Oth et Rachech filiorum Baboneg vice ac nomine eorundem dominorum suorum ab altéra, iidem Jazen et alii de parte sua predicti confessi sunt, quod terram ipsorum emptitiam Pelaua nuncupatam, quam secundum continentiam aliarum literarum nostrarum a Petk et cognatis suis compararunt, vendiderunt cum omnibus utilitatibus et pertinentiis ipsius terre prefatis Nicolao, Stephano et fratribus eorundem ac per eos ipsorum heredibus, heredumque successoribus iure perpetuo possidendam et habendam pro duodecim marcis denariorum Zagrabiensium receptis ab eisdem plenarie ut dixerunt, assumpmendo et obligando se iidem Jazen, Senk et Isan ad expediendum dictos Nicolaum, Stephanum et fratres suos predictos ab omni impetitione, si quam ratione dicte terre per quempiam oriri contingeret in futurum, in propriis laboribus et expensis. Cuius terre prima meta, sicut homo noster et partes nobis retulerunt, incipit in loco, ubi rivus Pelaua cadit in alium rivum nomine Maiam, inde ascendit quendam magnum