Kőfalvi Tamás: A pécsváradi konvent hiteleshelyi oklevéltára 1254-1526. (Szeged, 2006.)

Tá.: 1. Garai Miklós nádor, 1413. nov. 14. DL 87869 (Esterházy hg. cs. lt. 32. EE. 354.) (E.-ről.) 2. Garai Miklós nádor, é. n. (1411. - 1413. okt. 13.) DL 93891 (Festetics) (Hiányos.) R.: ZsO. IV. 1289. sz. (Tá. 1.-ben.) Megj.: A per menetének ismertetése Tá. 2.-ben az 1413. okt. 13-ra történő halasztással ér véget, addig azonban szó szerint egyezik Tá. 1. szövegével. 315. 1367. október 12. Gyula-i Miklós fiai: Jakab, Mihály és Poth mr.-ek elmondják, hogy bölcs megfonto­lás után, testvéri szeretettől vezettetve, birtokaikon egymás között az alábbiak szerint osztoznak meg: Gyula nevű birtokukon apjuk egy házhelye (fundus curie) és az azzal É felé szomszédos házhely Poth mr.-é. Innen É-ra a fürdőig (balneum) egy telek (sessio), D-re Kosa házhelyéig Jakab mr.-é. Kosa házhelye Mihály mr.-é, ugyanott egy másik ház­hely Poth mr.-é. Innen D-re, egy másik Kosa házhelyéig Mihály mr.-é. Innen D-re, Ta­más fia: János házhelyéig Poth mr.-é. Ezen Tamás fia: János házhelye és attól D-re a birtok határáig Mihály mr.-é. A falu másik, Ny-i felén, a birtokfél határától É-ra Mihály házhelyéig Poth mr.-é. Mihály házhelye és attól É-ra Kwn (dict.) Domonkos házhelyéig Jakab mr.-é. Kwn (dict.) Domonkos házhelye és attól Poth mr. házhelyéig Poth mr.-é. Innen Szabó (sartor) Lőrinc házhelye és a falu Ny-i felének D-i részén egy házhely Poth mr.-é, ettől Ny-ra egy házhely Jakab mr.-é, egy pedig Mihályé. Chapkut nevű birtokuk, minden haszonvételével, az erdőket kivéve, Jakab mr.-é. Ellend falujuk É-i felén Litte­ratus János házhelye és attól Kyral (dict.) János házhelyéig Poth mr.-é. Kyral (dict.) János házhelye és attól a falu D-i fele irányába, István fia: János házhelyéig Mihály mr.-é. István fia: János házhelye és attól a birtokrész É-i határáig, az említett Litteratus János házhelyé­ig Jakab mr.-é. Hasagh nevű falujuk D-i felének Ny-i részén, Márton fia: Gergely házhe­lyétől É-ra, Kosa (dict.) Péter házhelyéig Mihály mr.-é. Kosa (dict.) Péter házhelye és attól K-re, Chama fia István fia: Péter házhelyéig Jakab mr.-é. Chama fia István fia: Péter házhelye és attól Raphayn fia János fia: Mátyás házhelyéig Poth mr.-é. Mátyás házhelye és attól a folyóig Jakab mr.-é. A falu Ny-i részén Lekus fia: Péter házhelye és attól Péter fia: János házhelyéig Mihály mr.-é. Péter fia: János házhelye és attól a pap házhelyéig Poth mr.-é. Hedruch falu K-i felén, Chuntus (dict.) Jakab házhelye és attól Szolga (sclavus) György házhelyéig Mihály mr.-é. György házhelye és attól Cosmas házhelyéig Poth mr.-é. Cosmas házhelye és attól D-re Péter fia: Jakab házhelyéig, azzal együtt Jakab mr.-é. Innen Ny-ra, rétek és trágyázott földek mentén két házhely Jakab mr.-é. A birtok többi része, a rétekkel és a trágyázott szántókkal együtt, közös használatban marad. Olaz nevű falujuk É-i része, a birtokot átszelő folyóig Mihály mr.-é, a K-i rész a határig, legelők mentén Jakab mr.-é. A Ny-i rész, az említett folyóig Poth mr.-é. Thoutfalu nevű birtokuk Szolga (sclavus) István házhelyével É felé, Jakab mr.-é, Szolga (sclavus) Mihály házhelye és attól Mátyás házhelyéig, valamint az É-i részen Szolga (sclavus) János, D-ről pedig Máté fia: Tamás házhelye Poth mr.-é. Az É-i részen Szolga (sclavus) Péter házhelyétől Pongrác házhelyéig Mihály mr.-é. A birtokhoz tartozó trágyázott földek közös használat­ban maradnak. Beluarad nevű birtokuk fele D-ről Lőrinc fia: János házhelyével, É-ra

Next

/
Oldalképek
Tartalom